— Ну что, племянник, теперь это твои… подданные. Иди, скажи им пару слов.
Фаро слегка растерялся и нерешительно кивнул. Чтобы первая речь нового градоначальника Прибрежного Полиса прошла удачно, я влил в него немного магии. Сейчас Фаро как никогда нужно было иметь ясный ум.
— Я приветствую всех вас, — начал тот, подойдя к краю трибуны и набрав в грудь побольше воздуха, — и хочу сказать, что теперь в Прибрежном Полисе изменится очень многое. Разумеется, это касается и законов, над которыми мне предстоит основательно поработать, чтобы улучшить вашу жизнь, но главное в другом… Послезавтра нас всех ждет очередное Монстролуние. И на сей раз оно пройдет иначе. С меньшими усилиями и, что самое важное, меньшими жертвами.
Лишь теперь по людским рядам прокатилась волна голосов, полных удивления и нерешительности.
— Вижу, вам это кажется чем-то невероятным, — продолжил Фаро после небольшой паузы. — Но я обещаю: так и будет. И сейчас объясню почему… Дело в том, что в Прибрежном Полисе появился удивительный человек. Уникальный. Арт, подойди, — он повернулся ко мне, сделал подзывающий жест рукой.
«Ну что же, вот он, мой звездный час», — подумал я, на всякий случай вновь обездвиживая Герда Омпала и подходя к Фаро.
От волнения сердце заколотилось словно после многокилометрового забега. В ногах появилась неприятная слабость, горло пересохло. А тысячи глаз неотрывно смотрели на меня, излучая удивление, ожидание, недоверие… Их обладатели гадали: что такого удивительного и уникального может быть в невысоком худеньком пареньке с растрепанными каштановыми лохмами, одетом в коричневую форму скотника? И я тоже гадал: как все собравшиеся на площади воспримут новость о том, что я маг?..
— Я прошу всех вас, — вновь заговорил Фаро, — отнестись к тому, что я сейчас скажу серьезно и без страха. Ну а главное — поверить мне… Арт действительно уникален. Если бы не он, я бы сейчас не стоял перед вами. А кое-кого из вас вообще бы уже не было в живых из-за тварей Монстролуния. Все дело в том, что Арт прибыл к нам из другого мира. И он маг, способный защитить нас от чудовищ. Знаю, это звучит невероятно, однако я говорю правду. Арт обладает невероятной силой и докажет вам это прямо сейчас…
Глава 35
Я не стал тратить время на приветствия, предисловия и прочие разговоры. Лишь сосредоточился, зачерпнул из Ореола побольше силы и сделал то же самое, что и в день знакомства с Фуксом…
Закругленные стены площади засияли изумрудным светом, потянулись ввысь. На них появилось множество стрельчатых окон, барельефов, балконов, колонн, башенок… Я всегда любил создавать архитектурные мороки, однако на сей раз превзошел самого себя. И подтверждением этому были тысячи изумленных вздохов.
Некоторое время я просто стоял и ждал, когда стоящие передо мной люди придут в себя, поверят в то, что видят, и насладятся зрелищем.
— Молодец, Арт, — прошептал Фаро, наклоняясь ко мне. — Красиво получилось.
— Спасибо, — тихо ответил я, наблюдая за замершим передо мной людским морем.
Собравшиеся были поражены, но, к счастью, чудесное превращение площади для городских собраний во внутренний двор огромного фантастического замка никого не напугало. Хотя у меня были опасения, что в рядах горожан начнется паника, что кто-нибудь кинется прочь и начнется давка.
«Вроде бы все получилось так, как надо, — подумал я, собираясь с мыслями. — Что же, прекрасно. Значит, теперь можно и поговорить».
Секунд через десять я убрал морок. Площадь вновь стала большим колодцем с серыми каменными стенами, а жители Прибрежного Полиса зашумели, обсуждая увиденное. Меня пронзали тысячи удивленных и пытливых взглядов, отчего стало довольно неуютно.
Фаро шагнул вперед и поднял руку, призывая горожан к тишине. Когда гул голосов ослаб, я наконец-то взял слово.
— Здравствуйте… Я… я рад, что вам понравилось только что увиденное. Да, сейчас это была всего лишь иллюзия, но у меня нет сомнений, что рано или поздно такая красота появится в Прибрежном Полисе по-настоящему, — пока мы с Фаро вели Герда Омпала на площадь, я старательно обдумывал все, что должен буду сказать. Однако никаких дельных мыслей не возникло до последнего момента, и сейчас мне вновь приходилось импровизировать. Понятия не имею, насколько удачно, но главное было в другом: говорил я искренне. Именно то, о чем думал. — Возможно, сейчас это покажется вам невероятным, но я обещаю, что рано или поздно так и будет. Главное — освободить Аве-Ллар от монстра-Луны.
Вновь гул голосов. Похоже, моя последняя фраза многим пришлась не по душе, показавшись неправдоподобной. Черт, я понимал, что выступать перед таким количеством людей будет непросто, но… Ладно, раз уж начал, надо гнуть свою линию до конца…
— Сейчас вы мне не верите, и это ваше право, — немного усилив голос магией, продолжил я. — Но уже послезавтра я покажу вам, на что способны заклинания. Я сделаю все, чтобы защитить каждого из вас. А потом, когда узнаю об этом мире побольше, начну думать, как избавить его от Монстролуния раз и навсегда.
На лицах большинства по-прежнему читалось неверие. Кто-то даже смотрел на меня с самой настоящей злостью. И я бы, наверное, отступил, так и не доведя речь до логического завершения, если бы не увидел в толпе, в десятке метров от трибуны, своих учеников. Они пришли все вместе: Фукс, Лора, Эни, Даст и Джагр. И в их взглядах читался самый настоящий восторг. Лора, увидев, что я смотрю прямо на нее, одними губами прошептала: «Молодец, Арт».
— Я понимаю, — приободрившись, заставил себя заговорить вновь, — что многие из вас считают магов предателями. И вы имеете на это полное право. Аве-Лларские чародеи сбежали неизвестно куда, как только монстр-Луна начал пробуждаться. Они предпочли бросить родной мир, а не бороться с этой темной тварью. Я не знаю, почему они так поступили. Возможно, узнали что-то страшное, до сих пор неизвестное ни вам, ни мне. Как бы там ни было, я докопаюсь до истины и…
— Да ты ведь еще совсем сопляк!.. — послышался из толпы хриплый, с нотками презрения голос.
— И тут я даже не буду спорить, — я заставил себя улыбнуться. — На Земле, в моем родном мире, я был всего лишь учеником. Но…
— И что, там не могли отправить сюда кого другого? Поопытнее?.. — другой голос, но настроением очень похожий на первый.
— Если бы на Земле знали о существовании Аве-Ллара и беде, с которой вы боретесь, то, разумеется, сюда отправили бы лучших магов. Но проблема в том, что о вас не знают. Я же… Я должен был перенестись в другой мир. А сюда попал по ошибке.
Люди вновь загомонили, обсуждая услышанное. Ежесекундно я чувствовал сотни взглядов. Заинтересованных, раздраженных, неверящих, сочувствующих… Раскинувшееся перед трибуной человеческое море штормило сомнениями, вызванными моим рассказом.
«Чтобы я еще раз согласился выступать на публике… Да сражаться с тварями Монстролуния куда проще и приятнее», — я мрачно усмехнулся.
Однако речь нужно было продолжать. Если сейчас отступлю, то проиграю. И никто больше не воспримет меня всерьез — по крайней мере, до послезавтрашней ночи, когда улицы Прибрежного Полиса вновь заполонят тощие, визгляки, рукоглавы и прочие порождения монстра-Луны.
— Я не знаю, что произошло, — глубоко вдохнул и продолжил: — Однако, как бы там ни было, я в Аве-Лларе. И изо всех сил стараюсь вам помочь. Возможно, кто-нибудь обратил внимание, что последние два Монстролуния кое-где прошли легче. Твари умирали быстрее, а сами вы сражались яростнее, чувствуя еще больший прилив сил и отваги.
Похоже, я все-таки отыскал нужную ниточку. Люди притихли, задумались. Я видел, как они переглядываются, шепчутся друг с другом. Многие кивали.
— Все благодаря магии. Я применял несложные заклинания, чтобы помочь вам. Однако это только малая часть того, что можно сделать, если я буду действовать в полную силу…
Сосредоточившись, я принялся объяснять. Про то, почему применял заклинания скрытно, про то, что именно делал в ночь Монстролуния, и так далее. Рассказал о рейде с капитаном Фаро на летающем корабле. Незаметно для себя перешел на рассказ о Земле, а затем, увлекшись, создал над головой морок в виде огромного киноэкрана и стал показывать аве-лларцам, как живут в моем родном мире. На экране появлялись изображения огромных домов, запруженных машинами дорог, рек, озер, лесов…