Илона неодобрительно покачала головой, выражая тем самым своё отношение к подобным авантюрам. Но за мной, ясное дело, увязалась. Чего ещё можно было ожидать от женщины, любимый напиток которой — бренди, а любимое времяпрепровождение — укрощение строптивых лошадей?
Наверх мы поднялись по узкой лестнице, предназначенной для слуг. Другие на чердак не вели. Совершенно не подразумевалось, что придворные дамы вроде нас станут лазить по столь неприглядной части дворца. Сюда и слуги-то забредали нечасто, судя по имевшейся в изобилии паутине. Когда она случайно налипла на руку, я стала, кривясь и морщась, тереть ладонь об одежду. Однако назад не отступила.
Чердак делился на несколько секторов, каждый из которых огораживала железная решётка. Поскольку мы с Илоной сразу же поднялись в правильную часть, это не явилось для нас проблемой. Однако на то, чтобы найти нужное место, время всё же потребовалось. Ни одной из нас не удалось сходу определить, где именно располагается Зимний зал. Поэтому мы немного побродили мимо наглухо закрытых слуховых окон, обогнули один из резервуаров, обеспечивавших дворец водой, и, возможно, прошли бы мимо нужного места, но нас остановили зазвучавшие снизу голоса. Ориентируясь на звук, мы без труда обнаружили щель, через которую можно было как слушать, так и наблюдать за происходящим в Зимнем зале — хоть и с не слишком удачного ракурса.
Разговор начался незадолго до того, как мы начали слушать. Кэмерон приехал во дворец существенно раньше, но у него ушло время на то, чтобы привести себя в порядок перед аудиенцией. Как-никак он вернулся после участия в сражении, а в таком виде к герцогам на приём не ходят.
— Я даже не знаю, как назвать такой проступок, лорд Эстли. — Голос Конрада Альмиконте выражал высшую степень недовольства. — Не буду скрывать: я крайне разочарован. Как вы могли пойти на столь неразумные и опрометчивые действия?
— Хочу напомнить, ваше сиятельство, что вы самолично одобрили именно такой план действий, — совершенно спокойным тоном заметил Кэмерон. — Следовательно, он никак не может быть неразумным или опрометчивым.
Сбоку от меня одобрительно хмыкнула Илона.
— Я ведь говорила: этот точно не даст себя в обиду, — шепнула она.
Однако герцог не оценил по достоинству умение Кэмерона оперировать логическими выводами.
— А я, в свою очередь, хочу напомнить вам, что отменил приказ, — гневно произнёс он. — Я велел воинам оставаться в гарнизоне и ждать дальнейших распоряжений. Вы же мой приказ нарушили.
— К сожалению, не могу этого отрицать, — с прежним спокойствием (как минимум внешним) откликнулся Кэмерон.
Эти двое держались настолько по-разному, и уравновешенность Кэмерона настолько выигрывала в этом соревновании темпераментов, что недолго было усомниться: кому из этих двоих следовало бы быть сюзереном, а кому — вассалом?
— Ещё бы вздумали это отрицать, — раздражённо бросил герцог. — Вы подвергли риску чрезвычайно важное дело. Что если бы в результате столь поспешных действий главным виновникам удалось бы уйти? Не было никаких гарантий, что все оставшиеся на свободе торговцы порошком находились в особняке. Услышав о ваших действиях, они без сомнения затаились бы, а то и вовсе бежали восвояси. Чтобы опять вернуться в герцогство ещё через год или два. Я же желаю на сей раз покончить с ними окончательно. Нам крупно повезло, что всех, кто представлял какую-либо опасность, удалось взять в доме. Данные виконтом показания не оставляют в этом сомнений. Но вы не могли знать об этом заранее.
— Вы правы, милорд. — И снова Кэмерон не стал оспаривать слова герцога. — И тем не менее вы подписали приказ именно о таком ходе действий.
— Когда думал, что у них находится моя сестра, — с напором заявил герцог. — Я не могу ради каждой подданной идти на те же меры, что и ради леди Альмиконте. Знаете, лорд Эстли, — тон Конрада стал вдруг менее суровым, чем в прежде; теперь в нём ощущалось скорее раздражение, смешенное с непониманием, нежели ярость, — я бы ещё понял, если бы речь шла о вашей любимой женщине. Это не оправдывало бы вашего поступка, но во всяком случае дало бы ему приемлемое объяснение. Но в данном случае это не более, чем интрижка. Что же заставило вас забыть о своих обязательствах? Вы хотели поиграть перед дамой в рыцаря, чтобы одержать очередную победу? Или позволили личной ненависти встать превыше долга?
— Ну почему же? — откликнулся Кэмерон. — Я действительно люблю эту женщину.
И меня за спиной шумно выдохнула Илона. Герцог смотрел на Кэмерона с недоверием.
— Любите? — спросил он я ярко выраженным скептицизмом. — Вы знакомы несколько лет и, насколько мне известно, относились к ней исключительно как к противнику.
Кэмерон спокойно пожал плечами.
— Это говорит лишь о том, что любовь не всегда приходит с первого взгляда, — заметил он.
— Если вы так относитесь к этой женщине, то почему же не женитесь на ней?
— Полагаю, именно к этому всё идёт.
Стоит ли уточнять, что такой ответ оказался неожиданностью для всех присутствующих — как тайно, так и явно. К счастью, Илона была достаточно умна, чтобы воздержаться от комментариев. Я же слушала так внимательно, словно от этого зависела вся моя жизнь.
— Вот как? — проговорил наконец герцог. — И что же, ваша дама уже дала своё согласие?
— Об этом пока не заходило речи, — ответил Кэмерон. — Но я уверен, что она его даст.
Я сглотнула. Комплексом неполноценности кое-кто из стоящих внизу точно не страдает. Илона по-прежнему не комментировала, но как-то очень подозрительно дышала мне в ухо. Я не оборачивалась, чтобы встретиться с ней взглядом, поскольку уже некоторое время пребывала в состоянии ступора. Причём каждая новая фраза, произнесённая в ходе данного диалога, это состояние усугубляла.
Однако провидение, по-видимому, решило, что я была шокирована недостаточно. Поэтому для усиления эффекта дверь там, внизу, распахнулась, и в Зимний зал подобно вихрю ворвалась Мирейа. В одно мгновение одолев половину комнаты, она остановилась в паре шагов от брата.
— Мирейа, в данный момент я занят! — раздражённо рявкнул на неё герцог. — У меня сейчас проходит важное совещание.
— Я отлично это знаю, — заверила Мирейа, судя по голосу, не менее разгневанная. — Мне очень хорошо известно, что за совещание вы проводите, и именно поэтому я пришла сюда. И на сей раз вы меня выслушаете, любезный брат, от начала и до конца.
«Любезный брат»? Герцог нечасто мог услышать такое обращение из её уст. И тот факт, что Мирейа изменила правилам, говорил о том, что она очень сильно злится.
Илона потихоньку подвинула меня в сторону, отвоёвывая для себя половину щели.
— Как вы могли так поступить?! — напустилась на брата Мирейа. Присутствие Кэмерона она игнорировала начисто. — Как вы могли так обойтись с Несси?
— Обойтись с кем? — искренне недоумевая, воззрился на неё герцог. — О чём вы говорите, сестра? Извольте выражать свои мысли яснее!
— Я сейчас изложу их так ясно, что мало вам точно не покажется, — заверила Мирейа. — Леди Инесса Антего проявила немалую самоотверженность, поставив себя под удар, который предназначался мне. Как вы могли не принять после этого все доступные меры по её освобождению? Как посмели отозвать своих людей? Да если бы я знала, что вы так поступите, ни за что не стала бы уведомлять вас о случившемся. Пусть бы вы пребывали в неведении о том, что я осталась на свободе. Ваше поведение отвратительно, брат, отвратительно и недопустимо! Её могли убить в любую секунду после того, как раскрылся подлог! Нельзя так обходиться с теми, кто рискует собой, находясь у нас на службе! Даже ваши люди это понимают!
Последние слова были произнесены с нескрываемым презрением и сопровождались небрежным жестом в сторону Кэмерона. Тот проглотил выпад Мирейи со сдержанной усмешкой. Слышала бы сестра герцога, как он сам отзывался о ней всего пару часов назад. Эти двое откровенно не переносят друг друга. Впрочем, так ли давно то же самое можно было сказать о Кэмероне и обо мне?