Ничего нового система не требовала — все те же стандартные дополнительные задания, и все та же неизвестная награда за их выполнение.

Ладно, попробуем выполнить как можно больше, хотя в этот раз мне снова не светит захватить треллов и я совершенно не собирался сжигать селения, или уж тем более города.

Теперь уже появились задания, касающиеся сохранения моего драккара и людей. Хорошо. Эти задания я намеревался выполнить в любом случае. Буквально через двадцать минут, как мы с рыжим засели, на тракте появились люди, и это были наши «клиенты».

Всего их было шестеро: сам торговец, его помощник, управляющий повозкой, и четверо охранников.

Меня несколько удивило столь маленькое число охранников, но тут я вспомнил, что, во-первых, свободных наемников в городах было мало — большинство ушли с королем «на стрелку», а оставшиеся, увидев спрос на свои услуги, тут же взвинтили цены. И во-вторых: какой бы ни был король Нусвена тщеславный и амбициозный, а вот управленческих талантов ему было не занимать — порядок в королевстве стоял образцовый. Если тут и были разбойничьи шайки, то было их немного, были они немногочисленны, и жили очень и очень недолго.

Так что торговцы, да и путешественники, не особо боялись за свои жизни и ценности, передвигаясь по королевству.

Очень зря.

Оставив рыжего на месте, я бросился назад, к своим.

Итак: двое у нас наблюдают за дорогой к востоку отсюда, один на западе, двое охраняют драккары в бухте.

Пятеро лучников остаются на холме и в бой идут лишь в крайне случае.

Ро-Кан, Торстейн, Хорик и еще трое бойцов пойдут с того холма, ну а я, Бродди, Хватти и еще четверо с нами — с этого.

С горем пополам отогнал своих воронов, которые не хотели меня покидать даже на минуту. А ведь держать их рядом было нельзя — я лежал в траве, а чертовы птицы сидели на мне и громко каркали.

Очень не хочется быть обнаруженным только из-за них.

С третьей попытки мне удалось их отогнать.

Оба ворона расселись на дереве неподалеку, наблюдали за мной бусинками своих черных глаз и изредка обиженно каркали, но не приближались.

Ну, вот и отлично.

Вроде все решил, все учел. Теперь ждем наших жертв…

Едва только телега торговца проехала мимо, а охранники прошли за ней, я поднял топор, давая сигнал Ро-Кану.

Тут же я и все, кто был со мной на холме, поднялись, бросились вниз.

С другой стороны к тракту бежали Ро-Кан, Торстейн, Хорик и остальные.

Четверо охранников нас не заметили и не услышали, что лишь подтвердило мои догадки — охранниками торговцев заделались все кому не лень, учуяв легкую наживу, даже такие олухи, как эти четверо. Уверен, если бы они нас и заметили, с большей вероятностью либо стояли бы, открыв рты, пока не получили бы топором, либо просто сбежали.

Как ни странно, но заметил нас сам торговец. Черт его знает, почему он обернулся, но как только сделал это, тут же его глаза округлились, он собрался заорать, но не успел — чья-то точная стрела угодила ему прямо в глаз.

Его помощник даже не понял, что случилось, думая, будто хозяину стало нехорошо, пытался помочь ему, усадить вываливающееся из телеги тело назад.

Когда он заметил стрелу, торчащую прямо из глаза торговца, было уже слишком поздно — Ро-Кан, оказавшийся самым прытким, уже вонзил свой меч в спину одного из охранников.

Тот заорал, отпустил копье и попытался зажать рану (меч Ро-Кана прошел насквозь, пронзив тело).

Вот тогда-то остальные трое сообразили, что к чему, но все равно сделать они ничего не успели.

Всех троих убили в считанные секунды. Я и Бродди даже подбежать не успели, когда все уже кончилось.

Бедолага помощник оказался самым сообразительным — увидев нас, он спрыгнул с телеги и попытался убежать, однако три стрелы одна за другой воткнулись в его спину, и он, сделав последний, крайне неуверенный шаг, нелепо взмахнув руками, упал лицом на дорогу.

Ну, вот и все.

Я подскочил к телеге, запрыгнул в нее и тут же разрезал один из мешков, которых в телеге было полным-полно.

Да блин…

Ткань! Нам попался торговец тканью и одеждой.

Видимо, мое недовольство так явно отразилось на лице, что остальные воины, терпеливо ждавшие моего вердикта, тут же вытащили несколько мешков и распотрошили их.

— Ткань! Много ткани! — восторженно горланил один из них.

— Да еще какая! Тонкая, будто из паутины.

Я лишь раздраженно хмыкнул.

Может, для них это и было удачным трофеем, но для меня…

Далее мы убрали следы нашей деятельности — трупы утащили подальше от дороги, кровь засыпали пылью, телега с нашими трофеями была отогнана в сторону берега, настолько близко к кораблям, насколько было возможно. И тем не менее, метров триста придется таскать мешки на своем горбу… Ну, что поделать…

Следующего торговца мы пропустили. Телега его выглядела так, будто вот-вот развалится, явно была загружена чем-то тяжелым, и ехал он в гордом одиночестве, без всякой охраны.

Вряд ли там что-то ценное, тем более и сам торговец был одет очень бедно.

На всякий случай я отправил Хватти. У парня оказался талант быть незаметным и тихим. Он подобрался к телеге сзади, заглянул внутрь и тут же дал деру обратно.

— Овощи, — сообщил он тихим голосом, едва только оказался рядом с нами, и упал на землю.

— Пусть едет. Нам они ни к чему, — сказал я.

Никто спорить и не стал. Ладно бы еще зерно, но овощи… Слишком много места занимают, слишком много весят, да и завянут, пока мы назад доберемся.

Ну не солить же и квасить мне их прямо здесь?

Я даже усмехнулся, представив, как суровые викинги шинкуют капусту, наполняют бочки солениями и пытаются друг другу сбагрить кабачки.

Следующий торговец был прямо-таки жирной целью.

Две телеги, забитые чем-то тяжелым, почти дюжина охранников, двое возничих. Сам торговец был настоящим великаном, причем был не просто высок, а подтянут, жилист и мускулист. Это что за культурист?

Судя по количеству охраны, вез он нечто ценное, поэтому стоило рискнуть и напасть.

По сигналу мы бросились в бой.

В отличие от прошлого раза, в этот нам противостояли настоящие наемники, умеющие сражаться и знающие, как вести себя при подобных атаках.

Они собрались вокруг возов, моментально остановившихся, приняли нас на щиты.

Однако нам все равно удалось ударить неожиданно. Двоих тут же зарезали, не дав даже вытянуть мечи из ножен, а вот дальше началась серьезная рубка.

Мой топор «летал» с такой скоростью, что я сам его разглядеть не мог.

Рядом со мной пыхтел Бродди.

Чуть в стороне сражался Хватти. Дела у него шли не очень — ему достался более опытный противник, который северянина теснил. Но Хватти пока держался, отбивался от ударов, уворачивался, хотя и не успевал бить в ответ.

Бродди размахнулся и опустил свой здоровенный молот на успевшего закрыться щитом противника.

Надо сказать, удар получился страшным. Охранник даже на колени рухнул, а щит его, хоть удар и выдержал, затрещал так, что, наверное, по всей округе слышно было.

Удар огроменной кувалдой оказался для охранника решающим — пока он пытался прийти в себя, я шагнул к нему, пнул ногой в щит, из-за чего противник рухнул на землю, и я тут же обрушил на его грудь свой топор. Лезвие его пробило броню и вошло глубоко в тело противника.

Тот попытался заорать, но кровь пошла горлом.

Я же переключился на следующего врага — того самого, который теснил Хватти.

Он так увлекся попытками убить северянина, что попросту меня не заметил, за что и поплатился — я обрушил топор ему прямо на голову.

Спустя десять минут мы добили последнего противника — им оказался сам торговец.

Как ни странно, а он умел орудовать мечом, да еще каким!

Настоящий полуторник в его руках был грозным оружием, которым он отмахивался от нас, будто в его руке не несколько килограмм железа, а легкий шест.

Никто из нас не мог к нему подобраться на расстояние удара, поэтому жирную точку в этом противостоянии поставил Гудред — он вгонял в противника одну стрелу за другой. Причем я знал, что он мог ведь и в голову попасть, но почему-то не делал этого.