— Да.
Я обернулась.
— Потому что ты думаешь, я стою этого.
Он коснулся пальцами моего подбородка.
— Я абсолютно уверен, что стоишь.
— Но ты так не думаешь про себя.
Его рот открылся. Затем закрылся.
— Это то, о чем идет речь, Дерек. Ты не позволяешь нам беспокоиться о тебе, потому что ты не думаешь, что стоишь этого. Но я так думаю. Я беспокоюсь.
Я поднялась на цыпочки, положила руки на его шею и потянула вниз. Когда наши губы встретились, первое прикосновение... Это было все, что я не чувствовала с Саймоном, все, что я хотела почувствовать.
Его руки обвились вокруг моей талии, притягивая ближе...
Шаги Саймона послышались в зале. Мы отпрыгнули друг от друга.
— И он говорит, что я появляюсь не вовремя,— проворчал Дерек. Потом он спросил: — Что случилось?
— Эндрю говорит, что должен пойти в ванную,— откликнулся Саймон, приближаясь,— Я мог бы справиться сам, но...
— Отлично. Я отведу его,— сказал Дерек. — Хлоя? Хотите прийти...
— Мне нужно поговорить с Саймоном.
Он послал мне странный взгляд на это, но только на секунду, как будто он не ревновал, просто, может быть испытал небольшую боль, что я не бросилась, чтобы идти с ним.
— Это важно,— сказала я. — Возьми Тори. Она может помочь с Эндрю.
Он кивнул и ушел.
ГЛАВА 37
— ТАК,— СКАЗАЛ САЙМОН. — Похоже, ты и Дерек снова разговариваете. Что случилось? Он посмотрел на тебя тем взглядом?
— Посмотрел?
— Ну, ты знаешь. Тот взгляд, что делает его похожим на побитого щенка, и заставляющим чувствовать себя ничтожеством, побившим его.
— Ах этот. Таким образом, он работает и на тебя?
Он фыркнул.
— Он работает даже на папу. Мы уступали и говорили ему, что это нормально, и следующее, что ты думаешь он делал? Жевал тапочки снова.
Я рассмеялась.
Саймон упал в кресло.
— Проблема в том, ты знаешь, что он пытается делать правильные вещи. Так что, если он не думает о себе, это правильно? Разве мы, а не он был эгоистичным "придурком"?— Он покачал головой, потом сказал: — Ты хотела поговорить?
— Мне нужно, кое—что предложить, но... Дереку это не понравится.
— Рассказывай.
Я сказала ему, что имела в виду. Когда я закончила, он выругался.
— Плохая идея?— спросила я.
— Нет, хорошая идея. Но ты права. Он никогда не пойдет на это. Если даже предположить, чтобы он подумал, что это испытание и либо разозлится, либо сделает все, чтобы уговорить тебя, которые не помогут, потому что потом он просто посмеется над нами и не будет оставаться там.
— Оставаться где?— осведомился голос.
Мы посмотрели друг на друга. В зал вошла Тори.
— Я думала, что слышала, как Дерек звал меня,— сказала она. — Что случилось?
Я поведала ей идею.
— Мы должны сделать это быстро, ведь они охотятся за ним,— сказала она. — Зачем ему жаловаться? Это не то, чтобы ты попросила его оставить нас, просто спрятаться на несколько часов, заставить их думать, что он ушел.— Она сидела на диване. — У вас есть мой голос, не то, чтобы он многого стоил...
— Ты не права,— покачала я головой. — Ты часть этого. Мы должны начать действовать, как ты.
Я посмотрела на Саймона.
Он пожал плечами.
— Я так думаю.
— Черт возьми, я никогда не чувствовала себя так хорошо,— сказала Тори.
— Надеюсь, ты не ударишь меня в спину для забавы,— буркнул он. — Но если это в твоих интересах? Я не оборачиваюсь. На всякий случай.
— Таким образом, я отошла от воплощения зла к обычной суке. Я могу жить с этим.— Она вытянула ноги. — Итак, кто скажет Дереку?
— Никто,— повела плечами я. — Вот в чем проблема. Он не будет делать этого даже предложи мы...
— Ты хочешь, чтобы я залег на дно?— раздался глубокий низкий голос от двери. Дерек вмешался,— Представь, что я это сделал?— Он повернулся к Саймону. — Это то, чего ты хочешь?
— Именно,— сказал Саймон.
— Хлоя?
— Это не о то, чего мы хотим,— нахмурилась я. — Кто был тот, кого Эндрю ударил прошлой ночью? На кого одного они все смотрят? Они хотят, чтобы ты ушел, Дерек, и я честно не думаю, что они совершат опрометчивый шаг, пока ты этого не сделаешь.
Он встретил мой взгляд, будто искал что—то в нем. Он, должно быть, увидел это, потому что кивнул.
— Хорошо. Вы правы. Мы нуждаемся в том, чтобы они расслабились, и они этого не сделают пока я рядом.
***
Мы решили, что лучшее место для Дерека было на чердаке. Там были окна, что Дерек мог легко выскочить, так что это было безопаснее, чем в подвале. Грязнее, но безопаснее.
В то время как Саймон помогал Дереку собрать еду и одеяла, я вышла на улицу и позвала Лиз.
— Мне нужно знать, если ты можешь проникать на чердак,— сказала я.
— Я на один шаг впереди. Я могу находиться на крыше, на чердаке, и немного в подвале, но не так хорошо.
Я рассказала ей о наших планах на Дерека.
— Ты хочешь, чтобы я ему составила компанию?— Она усмехнулась. — Мы можем играть в крестики—нолики в пыли.— Она увидела выражение моего лица и перестала улыбаться. — Это не то, что тебе нужно, не так ли?
— Я беспокоюсь о нем. Он не очень хорошо заботится себя.
— И он мог бы использовать полтергейст—телохранителя?
Я кивнула.
— Позаботься о нем для меня. Пожалуйста.
— Хорошо.
***
Затем мы выпустили Эндрю. Мы сказали ему, что Дерек решил, будто безопаснее для всех, если он уйдет. Мы пытались остановить его, но он пробрался в лес, где предположительно собирается скрываться, пока не найдет способ выйти.
Мы не говорили Эндрю, что планировали найти способ убраться с территории. Насколько он знал, мы вместе обсуждали планы.
Маргарет появилась в то время, когда мы завтракали, и обнаружили еще одно преимущество в исчезновении Дерека — это дало нам оправдание за то, что вокруг стояла тревожная атмосфера.
Когда мы уже заканчивали, раздался звонок в дверь. Все трое подскочили, Саймон уронил ложку в миску с грохотом.
— Я думаю, Дерек не будет звонить в звонок, да?— пробурчала я.
— Он может.— Саймон отодвинул свой стул. — Я открою.
Я знала, о чем он думал, надеялся. То, что это был его папа. Шансы, что мистер Бэй звонит в дверной звонок, где его сыновья могут быть пленными, казалось довольно неправдоподобно, но я догадывалась, это только как предлог, чтобы уйти от Эндрю и Маргарет.
Я добралась до двери, когда Саймон распахнул ее настежь. Там стояла Гвен.
— Эй, ребята,— сказала она с натянутой улыбкой. Она подняла коробку. — Не пончики в этот раз, я усвоила свой урок, но я принесла удивительные кексы. Ты можешь их есть, верно?
— Ну, конечно,— согласился Саймон.
Парень сдвинулся, чтобы позволить ей войти. Он бросил взгляд на меня, ясно, что она здесь делает?
— Эндрю в... пытался войти в контакт с тобой,— сказала я.
— Я знаю. Работа. Вы знаете, как это бывает, она,— вынужденно рассмеялась,— Нет, я думаю, вы этого не знаете, повезло детям. Наслаждайтесь, пока можете, потому что истина такова...— она наклонилась и прошептала,— Взрослая жизнь отстой. Но теперь я здесь и готова к действию. В сообщении Эндрю сказал, что сегодня мы уезжаем в Буффало.
Я кивнула.
— Великолепно. Я просто во времени. Давай идем и прикончим эти кексы. Они удивительные.
***
Когда мы привели Гвен на кухню, я попытался оценить реакции Эндрю и Маргарет. Оба, казалось, удивились. Для Эндрю это был приятный сюрприз. Для Маргарет, не особенно. Она, казалось, не сердитесь, просто раздражена от ветрености девушки.
Они отложили разбирательства до гостиной. Трое из нас проглотили оправдания и ждали.
— Она лжет,— прошипела Тори. — Я не думаю, что она идиотка, никто не игнорирует полтора десятка срочных вызовов, а потом приносит кексы с черникой.