День, показавшийся ей самым мрачным и длинным за всю ее жизнь, близился к концу. Стефани возвращалась в Эдем, так и не зная, как ей поступить с предложением Джейка. «Может, стоит получше узнать его, если уж нам придется работать вместе? Может, даже сейчас он бы продал мне свои акции, отказался от места в правлении и предложил, как бессменному президенту компании, свою поддержку? А может, Стефани Харпер, ты просто хочешь посидеть при свечах с человеком, который не скрывает своих симпатий по отношению к тебе, утешить свое больное самолюбие и вновь почувствовать себя женщиной?»
Уставшая от всего, и в первую очередь от себя самой, она въехала в Эдем. На посыпанной гравием площадке у подъезда стояла машина Денниса.
— Деннис? — окликнула она, входя в дом.
— Я здесь, мам.
Он сидел в гостиной, разбирая свежие газеты. Все они были раскрыты на тех страницах, где печатались коммерческие новости. Ей сразу бросился в глаза один из заголовков: «САНДЕРСУ УДАЕТСЯ ПРОЛЕЗТЬ В КОМПАНЬОНЫ К ХАРПЕРАМ». Ее передернуло.
— Тебе налить что-нибудь выпить, мам? — неожиданно заботливо спросил Деннис.
— Виски, — с благодарностью ответила она, опускаясь на диван.
— Дэн улетел, — неожиданно для себя сказала она. — Куда?
— На Барьерный риф. Он хотел, чтобы я поехала с ним.
— Ну и что же ты не поехала?
Протянув ей стакан, Деннис сел напротив. Стефани с удовольствием сделала глоток.
— Все это, — она кивнула на газеты, — выплеснулось на меня по дороге в аэропорт. Я никак не могла заставить себя вырваться из этой заварухи. А теперь я чувствую, что мне уже все равно.
— Тогда почему бы тебе не поехать вслед за ним?
— Слишком поздно. — Она вдруг почувствовала невероятную усталость. — Я должна была ехать сегодня утром. Дэн ясно дал мне это понять. К тому же если бы я приняла его условие, то это было бы похоже на бегство и тем самым я преподнесла бы «Харпер майнинг» Джейку на блюдечке.
— Ты не права, мама. Это не было бы бегством. В ближайшую неделю не произойдет ничего нового. Вся эта возня с акциями уже закончена. Самое главное теперь — это ваши отношения с Дэном.
— Все может кончиться тем, что я потеряю и его, и компанию, — удрученно произнесла Стефани.
— Ты не потеряешь Дэна, если поедешь сейчас к нему. — Деннис немного помолчал. — Знаешь, мы с ним не всегда ладили. Но он неплохой мужик, мам, и именно тот, кто тебе нужен. Я бы советовал тебе держаться за него.
— Деннис, — едва слышно сказала она, глубоко тронутая его неожиданной заботой и пониманием.
— Не теряй времени, мама. Собирай вещи. Я отвезу тебя в аэропорт.
Рина Макмастер редко заходила в офис «Харпер майнинг». Это была территория Билла, и ей не хотелось вмешиваться в его дела, так же как не хотелось, чтобы он мешался ей на кухне. Но с того злополучного дня, когда в компанию влез Сандерс, Билл стал задерживаться на работе все дольше и дольше, и Рина уже не могла с этим мириться. Если понадобится, она вытащит его оттуда силой, привезет домой и заставит отдыхать.
Она застала его угрюмо склонившимся над лежавшей на столе стопкой компьютерных распечаток. Его лицо было серым от усталости, и она обратила внимание на то, что он правой рукой слегка потирал грудь с левой стороны, что ей часто приходилось наблюдать в последнее время.
— Ты заканчиваешь? — спросила она.
Билл поднял глаза, и выражение его лица смягчилось.
— Да, почти.
— Ты выглядишь очень уставшим.
— Со мной все в порядке, — ответил он категоричным тоном.
Она попыталась начать с другого:
— Сегодня звонил доктор Андерсон, спрашивал, не хочешь ли ты поиграть с ним в гольф на следующей неделе.
Он хитро посмотрел на нее:
— А не сама ли ты ему позвонила?
— Я волнуюсь за тебя. Что в этом такого?
— Успокойся, ради бога, Рина. Со мной все в порядке.
Ее поразила неожиданная резкость его тона. Это было так непохоже на него. Помедлив, он, как бы оправдываясь, сказал:
— Сегодня утром я пытался поговорить с Томом о Саре.
Рина насторожилась.
— И что?
— И ничего. Он недвусмысленно посоветовал мне заниматься своим делом. Однако он признался, что они встречаются с Сарой все чаще и чаще. Кстати, сегодня вечером они тоже вместе. — Он замолчал, потом с трудом произнес:
— Нам не остается ничего другого, Рина. Они уже не дети, а в наши дни… это лишь вопрос времени…
— Когда дело дойдет до постели? Естественно. Лучше бы ты сказал мне, как это предотвратить.
«Странно, почему человеку хочется провести свои самые скверные дни в том самом месте, где он был когда-то так счастлив», — размышлял Дэн. Какое щемящее чувство заставило его вновь приехать на Орфеев остров? Едва ли он теперь ощущал себя тем молодым доктором-мечтателем, который выбрал Большой Барьерный риф в качестве идеального места, способствовавшего выздоровлению, и построил на крошечном, похожем на жемчужину Орфее свою клинику, где работал и был безмерно счастлив. Он нашел там свой рай, сказочную тропическую страну, где радужные рыбки лениво плавали в прозрачной воде, где земля была полна даров природы и все было в изобилии. Он чувствовал себя как Адам до грехопадения. Что же его побудило покинуть этот райский сад? Ах да, он встретил Еву.
Стоя на побережье, где серебристый песок темнел, превращаясь в золотой от набегавших волн, он словно видел идущую к нему Стефани — так отчетливы были воспоминания о тех давних днях. Доктор и пациентка, они сразу же полюбили друг друга, словно дети, легко и бездумно. И хотя им пришлось через многое пройти, прежде чем они обрели друг друга, их любовь никогда не утрачивала той изначальной чистоты, прелести и безграничного доверия. Неужели этого больше нет? Неужели Стефани променяла его на Сандерса? И если она еще не успела стать любовницей Джейка, не воспользуется ли она его отсутствием, чтобы прыгнуть в постель к его ненавистному сопернику? Он терзался этой мыслью. Ему надо было остаться. Но было ли ради чего ему оставаться? Одни и те же мысли неотвязно вертелись у него в голове, причиняя одну и ту же боль.
Солнце садилось, на землю опускались яркие тропические сумерки. Небо над застывшим морем окрасилось красными, лиловыми и золотистыми полосами. С болью в сердце Дэн стоял и вспоминал, как они со Стефани по ночам готовили здесь барбекю, именно на этом пляже. Они были настолько поглощены друг другом, что, приготовив это восхитительное кушанье, даже не съедали его. Ему еще никогда в жизни не было так одиноко. «Стеф, где ты?» Повернувшись к лучам заходящего солнца, он увидел ее, бегущую к нему навстречу с широко раскинутыми руками.
Несмотря на очевидные достоинства Джилли как в вертикальном, так и в горизонтальном положении, Джейк далеко не всегда был рад ее видеть. Он намеренно ограничивал количество их встреч и время, которое они проводили вместе. Он не хотел давать ей повод вообразить, что их отношения — нечто более серьезное, чем приятное времяпрепровождение. Он поощрял ее намерение выйти замуж за Филипа, чтобы как-то отвлечь и отдалить ее от себя. Однако, вне всякого сомнения, она была ему весьма полезна. И он с некоторым нетерпением ожидал ее возвращения из свадебного путешествия. Момент был для него решительный, и чем большей информацией он мог располагать, тем лучше.
— Я не думаю, что у меня есть для тебя какие-нибудь сногсшибательные новости, — сразу же сказала она, как только они впервые встретились после ее возвращения. — Ты был здесь, а не я. Тебе, вероятно, уже известна грустная история о том, как Дэн ушел от Стефани и как она бросилась за ним на север, чтобы исцелить их чахнущий союз.
— Довольно сбивчивый рассказ, но я тебя прощаю. Да, об этом я уже слышал.
— Не правда ли, смешно? Эмансипированная женщина, охренительная бизнесменка, живой робот вдруг превращается в воск, когда дело касается Дэна. Как бы она ни старалась казаться независимой, она, похоже, и дня без него прожить не может.