Из вороха одежды она извлекла на свет нечто, плотно завернутое в тонкую бумагу.

 — Это для сохранности, — пояснила она. — Когда-то это платье стало моим триумфом. Модницы потом еще долго пытались его повторить, но безрезультатно. А все потому, что прадед Алесы лично заказал его на фабрике одному местному умельцу. Он делал великолепные воздушные торты с щепоткой магии, разумеется.

 — Торты? — удивленно моргнула я. — Но причем здесь платье?

 — Все дело в воздушности. Его безе никто не мог превзойти. Именно это свое умение он применил на ткани. До моего мужа никто не догадался так сделать. У него ко всему был нестандартный подход.

 Бабуля зацепила вешалку за косяк и принялась сдирать упаковочную бумагу. То, что появилось из-под нее, заставило нас с Рю ахнуть. Точнее, филина – ухнуть, а меня как раз ахнуть.

 Нежно-розовый цвет, шелковая ткань, прилегающий лиф и пышная, в самом деле нереально воздушная юбка, состоящая из множество слоев. Вылитое безе, только из ткани.

 — Примерь, — сказала бабуля Ви. — Размер должен подойти. В свое время я была той же комплекции, что моя правнучка.

 Я с трепетом приняла наряд из ее рук. Такой красоты мне носить еще не доводилось. Наряды Алесы хороши, но до этого платья им далеко. На вечернике я точно произведу фурор.

Глава 14. Веселью час

 Платье село идеально. На теле Алесы оно смотрелось просто потрясающе. Я крутилась перед зеркалом, испытывая двоякое чувство. С одной стороны, мне нравилось, как я выгляжу. Что ни говори, а я – красотка. И даже голубые волосы Мальвины к месту.

 Но с другой, это ведь не я. У меня совсем иная внешность. Эта пышная грудь, нежный румянец, чуть вздернутый нос и необычные волосы – все не мое. На моем настоящем теле наряд бабули Ви был бы узок в талии и широк в груди.

 Кстати, о волосах…

 — Рю, — спросила я у филина, когда бабуля вышла, — а почему у Алесы такой странный цвет волос? Я не встречала похожего у других жителей Ривердина. Она перекрасилась?

 — Нет, — пискнул филин, — это ее натуральный цвет, хотя она с ним не родилась.

 Ничего так объяснил, только сильнее запутал.

 — А если поподробнее, — попросила я.

 — Алеса родилась блондинкой, — вместо филина ответила вошедшая в комнату бабуля. Она отлучалась, чтобы наполнить флягу своей особой микстурой. — Но когда ей было пять лет, на фабрике произошел взрыв. Алеса с мамой как раз были в цеху. Адель, так звали жену моего внука, работала над новым зельем и взяла дочь с собой. Она часто так делала. Потом было расследование, но никто так и не понял, почему произошел взрыв. В итоге его признали несчастным случаем.

 Я вздрогнула. А ведь сегодня я чуть не угодила в похожую историю. Едва не взорвала фабрику… а что если тогда, в детстве Алеса вот так же случайно ускорила время, и это привело к плачевным последствиям?

 — Во взрыве погибло несколько человек, — закончила бабуля Ви рассказ. — В том числе Адель. Моей правнучке повезло, она выжила. Единственным последствием для нее стала смена цвета волос. Их пропитала магия, с тех пор они такие. Их невозможно перекрасить, Алеса пыталась несколько раз. Этот цвет ужасно ее раздражает, он напоминает ей о смерти матери.

 Да уж, это неприятно, что и говорить. Но я была благодарна бабуле за этот рассказ, так я лучше узнала Алесу. За маской богатой наследницы, похоже, скрывается ранимая душа.

 Это были изматывающие сутки. Подготовка к вечеринке в ускоренном темпе далась всем нелегко, но результат того стоил.

 Следующим вечером, ожидая прихода гостей, я любовалась убранством танцевального зала. Живые цветы свисали с потолка, а между ними летали светлячки – желтые, красные, голубые. Волшебные разноцветные искорки. Живые или магические я так и не поняла. Одно точно – это было невероятно красиво.

 В углу настраивался оркестр. Увидев музыкантов, я захихикала. Сплошь пенсионеры. Откуда бабуля Ви их взяла? Из дома для престарелых? Теперь понятно, почему они согласились играть бесплатно – по старой дружбе с бабулей.

 Пока оркестр звучал как какофония звуков, режущих слух, но придет время и заиграет прекрасная музыка. Если, конечно, музыканты не забудут ноты из-за склероза.

 Скейв пришел пораньше. Увидев меня в платье бабули Ви, он потерял дар речи и потом еще долго говорил, заикаясь и краснея. Кажется, я поразила его воображение. Точнее, Алеса. А ведь из него получится неплохой муж…

 Я наблюдала за тем, как Скейв расставляет флаконы с эссенцией удачи на столе в углу. Он немного волновался, но выглядел воодушевленным.

 Умный, талантливый, амбициозный, но в то же время простой и легкий в общении парень. Чем не идеальный муж? Идея выйти за Скейва нравилась мне все больше. Но захочет ли он брать в жены Алесу? Скоро я это выясню.

 К вечеринке все было готово. Теперь главное, чтобы пришли гости. Эта неопределенность заставляла нервничать.

 — Успокойся, — сказала бабуля Ви. — Приглашение моей правнучки еще ни разу не игнорировали.

 Как всегда, она оказалась права. Чуть только песочные часы отсчитали положенные песчинки, как зазвенел дверной колокольчик.

 Гостей впускал лакей. Я же встречала их в танцевальном зале. Первой пришла Ванесса с подругами. Она представила мне пять своих спутниц, но имена я не запомнила. В этот вечер их будет слишком много – этих имен. Я даже не пыталась зафиксировать все в голове. При мне был Рю, если что он подскажет.

 Гости все прибывали и прибывали. В какой-то момент я испугалась, что зал не вместит всех желающих. К счастью, у нас есть сад, где гости могут прогуливаться парами, и отдельный зал с накрытыми столами. Там можно передохнуть между танцами, выпить и перекусить.

 Когда поток вновь прибывающих почти иссяк, заиграл оркестр. Начались танцы. Я избегала приглашений, как могла. Не до того мне. К тому же я ничего не понимаю в местных плясках. Еще станцую что-нибудь не то. Опозорю себя и Алесу навеки.

 Гуляя по залам, я следила за тем, чтобы гости были всем довольны. Роль хозяйка вечера весьма ответственная. В один из проходов мимо стола с напитками, я заметила бабулю Ви. Она что-то подливала в свою флягу с микстурой.

 Присмотревшись, я поняла, что у нее в руках бутылка игристого вина. Ничего себе микстура! Теперь понятно, почему бабуля такая жизнерадостная.

 Но пора было представлять эссенцию Скейва, и я свернула в другой зал. Он изготовил два вида – удачу в любви и удачу в делах. Первая предсказуемо пользовалась спросом у женского пола, вторая – у мужского.

 — Я тоже сегодня захватила свою порцию эссенции, — поделались со мной Ванесса. — Но пока не приняла ее. Жду прихода Рорка.

 Что ж, если мистер Мрачный действительно заявится на вечеринку, ему будет не до меня. И все же лучше бы он не пришел.

 Скейв быстро раздал все флаконы с эссенцией и теперь довольный отдыхал в углу за столом. Я направилась к нему. Нам предстоял серьезный разговор. Если я выбрала его кандидатуру в мужья, то надо действовать.

 Я мало мужчин знаю в Ривердине. Собственно, только Рорка, Яспера и Скейва. Но первый и второй вариант отмела сразу. Уж лучше выйти замуж за Рю.

 — Как все прошло? — завязала я разговор.

 — Отлично. Эссенция разлетелась за десяток песчинок. Если она всем понравится, в ближайшее время будет наплыв покупателей на фабрике.

 Я кивнула. Это хорошая новость. Конечно, продажи в лавке зелий не поднимут фабрику с колен, но это начало. Я пока только разминаюсь.

 — У тебя есть невеста? — перевела я разговор в нужное мне русло.

 Ответ ожидала, затаив дыхание. Если Скейв влюблен и собирается жениться на другой, то мне здесь ловить нечего.

 Но парень не разочаровал: 

 — Нет, — покачал он головой. — И девушки тоже нет. Работа на фабрике отнимает много времени.

 — Тогда у меня есть к тебе деловое предложение, — заявила я.

 — Слушаю, — кивнул Скейв.

 Наверняка он ожидал услышать очередную идею о том, как поднять продажи эссенции. Но я огорошила его своим следующим заявлением.