— Сэр, у вас есть основания полагать, что она в опасности?

— Да. Нет. Я пока не знаю. Я просто не могу так рисковать. Я возвращаюсь домой. Попроси кого-нибудь отменить мои встречи на сегодня, если у тебя будет время, но приоритет отдается другой задаче, ты понимаешь?

— Да, сэр. Конечно.

— Спасибо тебе, Баббрур. Я знаю, что могу на тебя рассчитывать, — я вешаю трубку и молюсь Матери Земле, чтобы он не подвела меня. Раньше она никогда этого не делала.

Я хватаю со стола бумажник, засовываю его в сумку и набираю номер администратора.

— Мне нужна машина в аэропорт как можно скорее.

— Конечно, сэр. Все в порядке? Вы остались довольны?

— Да. Кое-что произошло. Я уезжаю сегодня. Вы можете это устроить?

— Конечно. Положитесь на меня.

По дороге к своему частному самолету я снова звоню Омейке. По-прежнему ничего.

Лава в моей сердцевине кипит с такой силой, что к тому времени, как добираюсь до аэропорта, я едва могу разговаривать с тамошним персоналом. Я каким-то образом поднимаюсь на борт самолета, никого не убив, и беспокойно расхаживаю по салону, пока не получаю сообщение о том, что они нашли пилота.

Как раз в тот момент, когда мы собираемся взлетать, звонит Баббрур.

— Сэр, она в гавани. Я не могу быть уверен, но похоже, что это частное судно.

— Тогда почему она не отвечает на звонки?

— Я не уверен. Возможно, там не очень хороший прием. Возможно, беспокоиться не о чем.

— Она сказала, что собирается на свидание с Антонио Груффио. Я доверяю этому маленькому говнюку так же сильно, как поверил в то, что Хваннадалшнукур3 не будет покрыт снегом. Он что-то замышляет.

— Может быть, мне стоит попытаться выяснить его местонахождение?

— Да. Превосходно. И позвони в Чудовищные Сделки. Посмотрим, есть ли у них какая-то информация.

— Да, сэр. Я позабочусь об этом.

Я вынужден включить режим полета и сидеть, пока самолет готовится к взлету. Я продолжаю кипеть внутри даже спустя несколько часов полета. Единственный положительный момент — я буду точно знать, что что-то не так, если приземлюсь, а она все еще не позвонит. Она ни за что не оставила бы мои сообщения без ответа в течении нескольких часов, если бы у нее был выбор.

Хранимая троллем (ЛП) - img_2

Как только я включаю свой планшет, мне звонит Баббрур.

— Мистер Груффио определенно был сегодня в гавани. Власти порта говорят, что он вышел в море на своей частной яхте. В Чудовищных Сделках говорят, что Омейка ушла на работу. Они не говорят мне, с кем. Хотя они согласились поговорить с вами, когда вы приземлитесь, если она не свяжется с ними после окончания работы.

— Прекрасно. Что-нибудь еще?

— Я взял напрокат три гидроцикла и катер, сэр. Они пришвартованы у восточного пирса.

— Баббрур, ты — земля Матери. Тебя ждет очень большой бонус, если я найду ее в целости и сохранности. Когда. Когда я найду ее в безопасности, — блядь, надеюсь, я не ошибаюсь.

— Спасибо, сэр. Я рад помочь.

Труббни уже ждет меня, когда я выхожу из аэропорта. Как только я усаживаюсь на большое кожаное сиденье, я говорю ей, чтобы она направлялась прямо к восточному пирсу. И затем я звоню в Чудовищные Сделки.

— Добро пожаловать в Чудовищные Сделки. Как мы можем помочь воплотить ваши мечты в реальность? — теплый голос человеческой женщины, который я узнал, отвечает почти сразу.

— Вы можете начать с того, что отправите свою команду безопасности на поиски Омейки, — огрызаюсь я.

— Мистер Хисондайн?

— Да. Кто еще?

— Мне очень жаль, сэр. Я знаю, что ваш ассистент звонил ранее, но по соображениям конфиденциальности я не могу обсуждать местонахождение наших сотрудников или их безопасность с клиентами.

— Я не просто гребаный клиент. Я ее пара! — я никогда раньше не произносил этого вслух. Эти слова кажутся такими правильными, что я даже не могу вспомнить почему не делал этого.

На другом конце провода женщина прерывисто дышит.

— Я… знала бы, если бы ты лгал. Но у меня было предчувствие. Есть что-то, чего я не вижу.

— О чем ты говоришь? — рычу я.

— Мистер Хисондайн, мы очень серьезно относимся к безопасности наших работников, но Омейка забронирована, и у нас нет оснований полагать, что ей угрожает опасность.

— Тогда ты ошибаешься! Придете вы на помощь или нет, но я найду ее. И если я узнаю, что вы приложили руку к тому, чтобы подвергнуть ее опасности, вы увидите, что я безжалостен в стремлении отомстить.

Я вешаю трубку, прежде чем она успевает возразить. Она не сможет ничего сказать, чтобы переубедить меня. Как обычно, я предоставлен сам себе. Даже другие монстры верят в большинство суеверий о троллях.

Мы приближаемся к восточному пирсу, но движение перегружено. Конечно, сегодня мне пришлось перекрыть полосу на гребаном M2 из-за дорожных работ, верно?

Когда машина замедляет ход, огромная пушистая коричнево-серая фигура проносится мимо окна на уровне глаз. Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что это оборотень-перевертыш. Мгновение спустя огромная крылатая фигура в небе заставляет меня прищуриться сквозь стекло. Она слишком велика для птицы. Будь я проклят, если это не горгулья. Только сейчас середина дня.

Однако, когда мы останавливаемся у пирса, я обнаруживаю, что оба монстра ждут меня. Когда я выхожу из своего Хаммера, оборотень садится прямее, его умные голубые глаза оценивают меня. Горгулья спрыгивает с ближайшей машины и складывает крылья за спиной. Он протягивает левую руку — ту, которую не пересекает сеть шрамов.

— Уильям дю Бюиссон к вашим услугам, а это Морис Уэллс. София прислала нас, чтобы помочь вам убедиться, что Омейка в безопасности, и свои извинения. Омейка зашла в систему, чтобы обновить бронирование, час назад. Согласно приложению, она в целости и сохранности находится на круизном борту со своим текущим клиентом.

Я хмурюсь.

— Почти никому я не доверял бы меньше, чем этому высокомерному маленькому козлу. Это будет просто еще один ход против меня.

Уильям и Морис переглядываются. Морис скулит и облизывает своим длинным языком острые зубы.

Уильям смотрит на меня, пожимая плечами.

— Я понимаю, брат. Моя пара до недавнего времени тоже работала в Чудовищных Сделках. И это правда. Иногда работа действительно идет плохо. Но София очень тщательно проверяет клиентов. Что заставляет тебя думать, что этот парень замышляет что-то недоброе?

Я ворчу.

— Нутром чую.

Это правда. У меня нет другого объяснения, кроме выражения чистой ненависти на его лице, когда я видел Антонио в последний раз, или того, что он подал заявку, намеренно подрывающую мою по этому тендеру на автомагистраль, и он хочет зайти в сферу транспорта, которая никогда не была частью его бизнес-портфолио.

Уильям кивает.

— Тогда пойдем проверим, как она. Но имей в виду, что ты можешь ошибаться.

— Я не ошибаюсь, — я складываю руки на широкой груди. Эти парни большие, но ни один из них не смог бы сравниться со мной в драке. Я надеюсь, что они не попытаются бороться со мной. Вместе они, безусловно, замедлили бы меня.

К моему удивлению, Уильям ухмыляется.

— Тогда мы прямо за тобой. У тебя есть судно? Я сильный, но мне бы не хотелось пытаться поднять тебя.

Оборотень издает волчий смешок, и я качаю головой.

— До этого не дойдет. Мой ассистент взял напрокат гидроциклы и скоростную лодку. Но будь я проклят, если знаю, как ими управлять.

— Я могу помочь с этим, сэр, — Труббни с ухмылкой высовывает свою шишковатую седую голову с водительского сиденья машины. — Получила лицензию в прошлом году, на случай, если вы когда-нибудь расширите свой гараж.

Я пристально смотрю на нее.

— Ты мне никогда не рассказывала.

Она пожимает плечами.

— У меня никогда не было шанса, но я надеялась. Управлять скоростным катером даже веселее, чем мотоциклом.

Я изумленно моргаю.

— Мотоцикл?

— Да, сэр. Они очень забавные. Теперь нам пора? Я думала, вы хотите спасти свою пару!