ГЛАВА 20
Они двинулись вдоль побережья, и ни один из них не заговорил, пока Скид-роуд не осталась далеко позади.
– Она у него, – наконец сказал Джонас боязливым, почти жалобным голосом. – Рэйчел у Фразьера.
Гриффин сам удивлялся своему спокойствию. Даже постоянная боль в паху и в ребрах начала стихать, как будто ему удалось вытеснить ее на другой уровень сознания, отложить на потом.
– Ты был в полиции?
Джонас стоял, облокотясь о деревянные перила и глядя на призрачные силуэты кораблей в гавани.
– Конечно,– резко бросил он.
– И что?
– Они обыскали «Дрифтер». Рэйчел там нет. Гриффин пробормотал проклятье.
– Джонас, ты уверен, что она у Фразьера? Откуда ты знаешь, что она не ушла сама?
После краткого молчания Джонас начал рассказывать. Пока он говорил, Гриффин с трудом удерживался от того, чтобы не схватить его за горло и не задушить.
– Я приехал в город, чтобы найти Рэйчел. Она остановилась в пансионе на Сидер-стрит, и кого, ты думаешь, она мне представила? Своего соседа по пансиону – капитана Фразьера. Я сразу понял, что у него на уме, и когда я предложил ему деньги, он их взял. Как идиот, я целую ночь продержал Рэйчел в моей комнате в отеле – я должен был догадаться, что произойдет.
У Гриффина пересохло во рту, он до боли сжал кулаки.
– И что произошло?
– Я не спал с ней, если ты об этом спрашиваешь. Но утром, пока я относил деньги Фразьеру, его люди ворвались в комнату и забрали ее. Боже мой, Гриффин, если бы я только отвез ее назад в Провиденс...
– Но ты этого не сделал.
В приступе бешеного отчаяния Джонас сжал кулаки и стукнул ими по деревянному ограждению, которое отделяло тротуар от залива.
– Гриффин – это еще не все. Гриффин вздохнул:
– О Боже!
– Она... она больна. Я думаю, это из-за дождя – или из-за всего того, что ей пришлось пережить, – я не знаю. Я нашел врача, и он сказал, что у нее плеврит. Как я уже сказал, когда я вернулся, она исчезла.
– Ты оставил ее одну? – Эти слова были произнесены шепотом.
Джонас покачал головой:
– Конечно нет. Я нашел женщину, которая оставалась возле нее, пока я отсутствовал. Но справиться с ней головорезам Фразьера, мягко говоря, не составило труда. Гриффин, что нам делать?
Несколько минут Гриффин пытался привести в порядок свои запутанные мысли и чувства. Все сводилось к одному печальному факту: если они не найдут Рэйчел до того, как Фразьер тронется в путь, ей лучше будет умереть, даже если она выживет после плеврита.
– Собери своих людей, Джонас, и позаботься о том, чтобы никто не всходил на борт и не спускался с борта «Дрифтера» без твоего ведома. Если никого из твоих... людей нет поблизости, думаю, я смогу убедить помочь нам команду «Мерримэйкера».
– А ты?
– Я собираюсь выяснить, где Фразьер прячет женщин. Если ее нет на борту «Дрифтера», она должна находиться где-то поблизости. Я думаю, что Фразьер двинется в сторону океана перед самым рассветом. Джонас мрачно кивнул:
– Он хитер, Гриффин. Он может догадаться, что мы будем следить за «Дрифтером».
– Он знает об этом.
– Тебе не кажется, что он может использовать другой корабль? Он может уплыть, пока мы будем наблюдать за «Дрифтером».
Гриффин энергично покачал головой!
– Он негодяй, Джонас. Я не знаю ни одного капитана, который захотел бы с ним выпить, не говоря уж о том, чтобы стать сообщником в таком деле. В любом случае, следи за всем, что вызовет у тебя хоть малейшее подозрение.
На этом мужчины простились: Джонас остался где был,– в виду величественного «Чайна Дрифтера»; Гриффин заторопился обратно на Скид Роуд.
На поиски капитана «Мерримэйкера» потребовалось более часа, но в конце концов Гриффин нашел его. Остановившись возле убогой хижины позади одного из салунов, он прошептал:
– Линсдэй, вылезай оттуда! Послышался звук быстро собираемой одежды.
– Черт побери, кто это? – загремел Малаки Линсдэй, капитан клипера «Мерримэйкер».
– Это Гриффин. Вытряхивайся.
Скрипучая деревянная дверь хижины отворилась, и в проеме возник мускулистый, средних лет мужчина.
– Проклятье! – вместо приветствия произнес он. – Это ты! Какого черта ты отрываешь от развлечений человека, который два месяца был в море?
В темноте за спиной полуголого моряка плаксивый женский голос разразился непристойной бранью.
– Мне нужна твоя помощь,– просто сказал Гриффин.
Натягивая рубашку, Малаки витиевато выругался:
– Разрази тебя гром, Флетчер, здесь у меня лучшая девчонка, какую можно отыскать в этом проклятом месте. Если ты вытащил меня из-за какой-то чепухи...
Гриффин сам поразился предельной искренности своего ответа.
– Фразьер забрал женщину, которую я люблю, – проговорил он, чиркнув спичкой по обветшалой стене хижины и зажигая вторую сигару.
Пламя спички осветило лицо Малаки, на котором оставило след каждое мгновение его долгой нелегкой жизни.
– А я-то думал, шериф графства Сан-Матео отстранил этого вонючего хорька от дел еще два года назад, когда он пытался продать дочь того банкира из Сан-Франциско.
Гриффин глубоко затянулся сигарным дымом:
– Значит, ты не заметил «Дрифтера» на якоре в гавани? Похоже у тебя с глазами стало плоховато, Малаки.
Издевка явно задела старого моряка за живое.
– Я вижу, ты все такой же языкастый наглец, каким был всегда, – ощетинился он. – Видно, старый Майк мало тебя порол.
– Так ты видел корабль или нет? – оборвал его Гриффин.
– Да, я видел корабль! – прогремел Малаки. – Только я считал, что там новый капитан. Значит, ты говоришь, надо найти Фразьера и разбить ему физиономию?
Гриффин вздохнул:
– Выходи побыстрее, ладно? Я не могу ждать всю ночь!
Под пронзительные и несколько слишком красноречивые протесты проститутки Малаки Линсдэй закончил процесс одевания, напялил старую фуражку и следом за Гриффином вышел из грязного прохода между лачугами на Скид-роуд.
Не прошло и двадцати минут, как к пристани стали подтягиваться матросы с «Мерримэйкера» – полупьяные и полные решимости сразиться с командой «Чайна Дрифтера».
Малаки все больше нравилась перспектива предстоящей потасовки:
– Что, если нам просто захватить «Дрифтер» и подождать на борту?
Джонасу эта идея явно оказалась по душе, но Гриффин уже с тревогой всматривался в темноту, туда, где на склонах холма раскинулся Сиэтл.
– Я хочу проверить, не собирается ли он везти ее по суше в Такому или еще куда-нибудь. Малаки, ты знаешь Фразьера. Где он прятал свой «товар», когда прокручивал дела в Сан-Франциско?
Малаки на минуту задумался, почесывая заросший щетиной подбородок огромной мускулистой рукой.
– Скорее всего, в китайском квартале.
– Ясно,– сказал Гриффин и повернулся, намереваясь уходить. – Будем надеяться, что у этого ублюдка постоянные привычки.
Дугласу Фразьеру было не по себе, и он уже начинал сомневаться, стоило ли из-за одной темпераментной молодой женщины, какой бы очаровательной она ни была, идти на такой риск. Со скрипом подпрыгивая на неровностях грязной дороги, экипаж въехал в китайский квартал. Фразьер ощутил тоску по плавной качке палубы под ногами.
Стиснув зубы и пытаясь подавить раздражение, он вспомнил ту ночь, когда обнаружил Рэйчел, одиноко бредущую по Скид-роуд. Это продолжало его беспокоить – порядочные молодые девушки избегают подобных мест. В раздумье Дуглас прикрыл глаза и запрокинул голову. Девственница ли она, или Уилкс тогда сказал правду? Рамирес за считанные минуты пребывания с ней наедине определит, невинна она или нет. И он не заплатит обещанную цену, если сделка его не устроит.
Дуглас вздохнул. Можно сначала распорядиться, чтобы Чанг Су осмотрела ее и выяснила истинное положение дел.
Экипаж с дребезжанием остановился, и Дуглас выпрыгнул наружу, наслаждаясь бодрящей прохладой ночного воздуха. Но сомнения по-прежнему не оставляли его в покое. Рэйчел провела ночь в постели Джонаса Уилкса. К восторгу тех, кого он послал за ней, она была совершенно голой.