Все! — признался мистер Оуверсиз. — И я чуть со стула не свалился от страха!

Но, папа, это было не так уж страшно!

Хватит с меня экзотики! — сказал мистер Оуверсиз. — Довольно!

С меня тоже! — поддакнула фрау Пфанрот, поворачиваясь к ним. — Извините, но поскольку (здесь такая толчея и я оказалась так близко,

то слышала каждое слово. Сама того не желая.

Это фрау Пфанрот, — представил ее Френсис. — А это господин Винкельман.

Очень приятно, — ответил мистер Оуверсиз и принялся пожимать руки. На это понадобилось немало времени, потому что к матушке Пфанрот и господину Винкельману присоединилась Адмиральша, а потом и все юные чистильщики.

Значит, вот вы какие! — сказал мистер Оуверсиз, пожимая по очереди руки каждому из ребят.

Да, мы такие! — ухмыльнулся маленький Хорст Бушке, глядя снизу вверх на мистера Оуверсиза.

Все вместе пошли к раздевалкам.

— Вам очень даже к лицу! — пропела Адмиральша, пританцовывая вокруг господина Винкельмана: мясных дел мастер все еще расхаживал с золотым венком на плечах, словно премированный породистый бык.

Не могу же я сунуть эту штуку в карман, — оправдывался он.

Конечно, нет! — засмеялась мамаша Пфанрот.

Мистер Оуверсиз шел вместе с сыном. Вдруг он вынул сигару изо рта и остановился. Остановились и все остальные. Навстречу им, прямо по газону, спешил человек в черном костюме. Хотя повсюду торчали таблички, что хождение по газонам запрещается. Человек, энергично размахивая руками, приблизился к ним, и можно было рассмотреть, что у него очки без оправы.

Извините, — запыхавшись, произнес он. — Я ищу тут некое боксерское мероприятие!

Оно уже закончилось! — ответил Винкельман.

Я полагаю, мы знакомы, — протиснулся вперед Френсис.

Да, конечно, мистер Оуверсиз, — просиял человек в черном костюме. — Слава Богу, что я вас нашел! Кстати, моя фамилия Кюнаст, помощник комиссара уголовной полиции. — Он поклонился во все стороны. — Вы, а также господа Пфанрот и Шлоттербек должны немедленно отправиться в управление.

Что случилось? — спросил Френсис.

С того момента, как я дал сведения в прессу, у нас настоящий ад, — пожаловался Кюнаст. — Все газетчики, как сумасшедшие, требуют вас, ребята. Простите, я имел в виду: вас, молодые люди! Наше управление заполнили репортеры, и, чтобы избавиться от них, мы сначала хотели послать их сюда. Но по телефону выяснили, что матч уже кончился. — Кюнаст вытер платком лоб. — И комиссар Лукас пообещал репортерам найти вас, ребята, то есть молодые люди, не позднее пяти часов. К пяти все они снова появятся у нас. Даже кинохроника приедет, и меня уволят, если вернусь без вас, господина Пфанрота и господина Шлоттербека.

Интересно, а меня пресса не требует? — спросил маленький Хорст Бушке. — Ведь это я вызвал патрульную машину и опергруппу…

…которая прибыла слишком поздно, — ехидно добавил рыжеволосый Ойлер.

Господа, неужели обо всем этом еще и в газетах напишут? — простонала фрау Пфанрот. — Неужели й по имени всех назовут?

Тем временем из раздевалки вышла почти вся команда. Ребята держали под мышками свои боксерские перчатки. Волосы их были еще влажными после душа.

Когда фрау Пфанрот увидела своего сына, она только глубоко вздохнула. "Обниму его сегодня вечером, когда останемся одни", — подумала она. Тут мистер Оуверсиз сказал:

Хелло, а вот и наш юный друг!

Добрый день, мистер Оуверсиз! — поздоровался Петер, отчаянно краснея.

Папа все знает, — объяснил Френсис и тут же рассказал, зачем приехал Кюнаст.

Конечно, надо сходить, — сказал Винкельман.

Одну минуточку! — воскликнул Шериф, и троица удалилась на короткое совещание, после которого Френсис, пригладив руками волосы, сказал:

Мне очень жаль, господин Кюнаст…

Но не хотите же вы сказать… — испуганно начал Кюнаст, поправляя очки.

Мне очень жаль, но увольнения вам, видно, не миновать!

Дело в том, что в этой истории участвовали все ребята, — сказал Петер. — И мы трое пойдем только в том случае, если пригласят всех!

И не иначе! — подтвердил Шериф. — Может, вы будете так любезны передать это господину Лукасу?

Ура! Ура! — закричали юные чистильщики и восторженно набросились на Френсиса, Петера и Шерифа.

Браво! — захлопала в ладоши фрау Пфанрот, и господин Винкельман присоединился к ней.

Пойду извещу господина комиссара, — сказал Кюнаст и уже хотел было уйти.

Но тут раздался голос мистера Оуверсиза:

Прошу вас, задержитесь на минутку!

Слушаю вас! — остановился Кюнаст.

Газетчики будут у вас в пять?

Минута в минуту.

Хорошо, — сказал мистер Оуверсиз и затянулся сигарой. — Тогда сообщите им, что они могут встретиться с мальчиками в отеле "Атлан-тик". — Мистер Оуверсиз с улыбкой обвел взглядом всех стоявших вокруг. — Вы же, ребята, не откажетесь быть моими гостями?

В "Атлантике"? — удивленно переспросил маленький Хорст Бушке.

А где же еще? — сказал Шериф и посмотрел на каштановые деревья. Потом он вдруг улыбнулся, вскинул вверх руки и крикнул: — Трижды "ура!" мистеру Оуверсизу!

Ура! Ура! Ура! — закричали и мальчишки, и фрау Пфанрот, и господин Винкельман.

ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЯ В КРАСНОМ САЛОНЕ

Газетчики, кажется, действительно все с ума посходили. Уже за четверть часа до назначенного срока они столпились в кабинете комиссара Лукаса, оттаптывая друг другу ноги, как в переполненном купе, но вместились не все, и некоторые стояли в коридоре.

Репортеры ежедневных газет, занимающиеся местными новостями, привели с собой фоторепортеров, а кинохроника привезла кинокамеры. Внизу, во дворе, стоял автомобиль с широковещательным радиопередатчиком, а в последний момент нагрянули еще и репортеры из иллюстрированных журналов.

Мне чрезвычайно жаль, что вы напрасно пришли сюда, — сообщил комиссар Лукас, — но я ничего не в силах изменить.

Простите, что? — закричала пожилая дама из коридора. Она представляла газету "Голос женщины" и плохо слышала.

Не в силах изменить! — повторил комиссар.

Тогда двинулись в "Атлантик"! — предложил репортер из "8-часовой газеты".

Let`s go![41] —поддержал его господин, на галстуке которого был изображен небоскреб. Он представлял американский журнал.

Тех, у кого нет машины, доставит полиция, — сообщил комиссар Лукас, и все двинулись к выходу.

Через пять минут со двора полицейского управления выехал настоящий автокараван. Впереди ехала патрульная машина с голубой мигалкой и сиреной.

Это не совсем по правилам, — смеялся комиссар Лукас, — но я надеюсь, вы меня не выдадите, господа!

Мы еще подумаем, — сказала блондинка из "Моргенпост", одетая все в тот же клетчатый костюм.

Когда швейцар Краузе услыхал полицейскую сирену, он сразу же перекрыл движение на улице и остановил английскую машину, желавшую отъехать.

Пардон, но это либо пожарные, либо еще что-то в том же духе, и все должны остановиться!

О'кей! — ответил англичанин, скучающе рассматривая улицу.

Нет, это не пожарные! — воскликнул Краузе. — Это патрульная машина, и похоже, что…

Полицейский автомобиль затормозил у самого подъезда.

Что-нибудь горит? Что случилось? — воскликнул Краузе.

Не волнуйтесь, все в порядке, — ответил комиссар Лукас, помогая газетчикам вылезти из машины.

Группа направилась к вертящейся двери.

Это все сотрудники полиции? — с любопытством спросил Краузе.

Только никому не говорите, — попросила дама из "Моргенпоста" и застучала каблучками вслед за остальными.

Следом подъехали машины кинохроники и радио. Они остановились прямо у подъезда.

— Извините, так не пойдет! — запротестовал Краузе.

Но киношники, судя по всему, страдали глухотой. Они не мешкая начали тянуть кабель прямо по тротуару, по лестнице, через стеклянную дверь, створки которой на этот раз все были открыты.

вернуться

41

Поехали! (англ.)