— Леди Крэнфорд желает видеть вас тоже, мисс Коуэлл! — поспешила сказать ей вслед Джейн.
— Передай моей матушке, что мы побеседуем завтра. И я, и Вивиан очень устали, — бросил Энтони горничной и тоже направился к лестнице.
— Увы, сэр! Леди желает видеть вас прямо сейчас, и, боюсь, она в ужасном расположении духа! — было ему ответом.
— Завтра.
Кузены стали подниматься по лестнице, как вдруг откуда-то сверху послышался ледяной голос хозяйки дома:
— Энтони, Вивиан, поднимитесь в мой кабинет. Немедленно.
Глава 28
Молодые люди непонимающе переглянулись, словно говоря друг другу: "Что такое важное имеет она сказать, если дело не может подождать до завтра? Сейчас полночь! Самая пора лечь спать!". Но Вивиан и Энтони послушно поднялись к кабинету леди Крэнфорд, которая уже ждала их, сидя за рабочим столом, повелительно откинувшись на спинку своего удобного большого стула и положив руки на массивные подлокотники. Ее лицо было словно высечено из мрамора: белое, без единой эмоции, Когда леди Крэнфорд взглянула на вошедшую племянницу, ее голубые глаза превратились в лед, однако, когда она перевела взгляд на своего сына, этот лед тут же растаял, и в ее глазах отразилось искреннее сочувствие, а лицо засветилось материнской любовью.
— Вы звали нас, матушка? — вежливо спросил Энтони свою мать.
— Присядь, мой дорогой, — ответила ему леди Крэнфорд, указав на стоящий у стола свободный стул. Предложить присесть Вивиан она не спешила, но, когда ее сын усадил на тот самый стул свою кузину, хозяйка дома поджала губы, словно была недовольна поступком Энтони, которой всего лишь проявил себя джентльменом.
— Значит, вы все же поехали к Сэлтонам? — ровным тоном поинтересовалась леди Крэнфорд, и ее лицо вновь превратилось в камень.
— Да, матушка, и мы прекрасно провели время, — с улыбкой сказал на это Энтони.
— Какая жалость, что ваша мигрень не позволила вам присоединиться к нам, тетя. Этот вечер прошел очень уютно, — вставила Вивиан. Она вовсе не считала вечер у Сэлтонов уютным, но ей так хотелось подтрунить над своей строгой теткой, которая более, чем очевидно, имела к этому семейству, а именно — к мистеру Сэлтону, то ли неприязнь, то ли страх перед ним.
"Она знала о романе моей матери и отца Шарлотты, и, возможно, даже помогала ей покинуть дом их жестокого отца для встречь с возлюбленным. Но когда моя мать полюбила моего отца и уехала из Лондона, тетя, должно быть, сгорала от стыда за поступок своей сестры и все еще сгорает: толковать ее поведение другим образом у меня никак не получается" — с едва заметной усмешкой решила девушка, смело выдерживая взгляд ледяных глаз тети Беатрис. Холодность к ней тети не испугала девушку, ведь она уже привыкла к тому, что та не питала к ней теплых родственных чувств, и Вивиан с легкостью отвечала ей тем же.
— Да, мне тоже жаль, — коротко ответила леди Крэнфорд.
— Рад видеть вас отдохнувшей, матушка. Вы прекрасно выглядите. Надеюсь, мигрень отпустила вас? — учтиво сказал Энтони.
— Увы, мой дорогой, я от нее так и не избавилась… Но сегодня утром я прочла в газете о том, что мисс Леншер, твоя невеста, вышла замуж за мистера Дэрбинелла, твоего жениха, Вивиан, — при обращении к племяннице, хозяйка дома нахмурилась. — Как это могло произойти? Что ты натворила? Что ты ему сказала?
— В том, что случилось, нет моей вины, тетя, — уверенно заявила ей Вивиан. — Спросите Энтони: все случилось из-за того, что мистер Дэрбинелл слишком много выпил в гостях у Леншеров и скомпрометировал мисс Леншер поцелуем при свидетелях.
— Так оно и было, матушка, — подтвердил ее слова кузен.
— И все же, мне трудно в это поверить. — Леди Крэнфорд раздраженно вздохнула и, вперив в лицо Вивиан пытливый взгляд, продолжила: — Ты так не желала становиться его супругой, что нарочно оттолкнула его от себя, и тот поспешил найти утешение у невесты моего сына.
— Абсурд, — бросил на это Энтони и нахмурил свои красивые брови. — Матушка, Вивиан не только не делала того, в чем вы ее обвиняете, но и плакала от потери жениха! Вы бы видели ее: она была так расстроена!
— Так расстроена, что с удовольствием поехала на званый вечер в Сэлтонам, — язвительно улыбнулась на это его мать.
Вивиан не стала ничего говорить, но подозрения тети заставили ее насмешливо усмехнуться и пробормотать себе под нос: "Боже, опять меня обвиняют во всех грехах!".
— Вы ошибаетесь, — холодно сказал Энтони. — Сегодняшним визитом к Сэлтонам я и моя кузина всего лишь желали заставить наши сердца забыть о предательстве мисс Леншер и мистера Дэрбинелла. Мне жаль, что это случилось, но, повторяю: вины Вивиан в этом нет.
— Допустим, что это правда. — Леди Крэнфорд положила ладони на стол и скрестила свои длинные белые пальцы. Ее красивый вдовий бриллиант заблестел при свете десятка свечей, ярко освещающих кабинет. — Но, мой дорогой, Леншеры обязаны были выплатить тебе компенсацию за свои действия.
— Я уже получил ее. Десять тысяч фунтов стерлингов уже лежат на моем счету в банке.
— Прекрасно. Это достойная сумма.
— Я тоже получила компенсацию, тетя, от мистера Дэрбинелла, — гордо подняв подбородок, сказала Вивиан. — Пятнадцать тысяч фунтов стерлингов.
— Что ж, это тоже весьма заманчивая сумма для того, чтобы привлечь к твоей персоне внимание состоятельных женихов, — заметила ее тетя. — Надеюсь, ты все же выйдешь замуж.
"И наконец-то оставишь в покое мои раны!" — вскрикнула она внутри себя, мимолетно бросив взгляд на цепочку, украшающую шею племянницы.
— Не беспокойтесь, тетушка. Возможно, уже осенью я перееду к своему супругу, — поняв намек леди Крэнфорд, с улыбкой ответила ей Вивиан. — Но, прошу, позвольте мне покинуть вас: я очень устала и хочу спать. Если у вас все же остались ко мне вопросы, обсудим их завтра.
— Я присоединяюсь к словам моей кузины, — усталым тоном сказал Энтони. — Полночь — не время для серьезных разговоров.
— Ты прав, мой дорогой. Хорошо, ступайте в свои покои. Жду вас к завтраку в обычное время, — смилостивилась над ними хозяйка дома.
— Благодарим вас, матушка. — Энтони слегка поклонился, Вивиан поднялась со стула и присела в книксене, и молодые люди, с облегчением в душе, направились к двери.
— Энтони, постой! — вдруг услышала Вивиан за спиной, и, машинально остановившись, обернулась к тете.
— Ты свободна, Вивиан, — холодно бросила та племяннице.
— Спокойной ночи, тетушка, — вежливо попрощалась Вивиан и покинула кабинет, но, закрыв за собой дверь, тотчас приложила ухо к замочной скважине, чувствуя, что сейчас узнает что-то интересное.
— Да, матушка? — услышала она голос Энтони.
— Мистер Сэлтон… Он спрашивал обо мне? — нерешительно спросила его мать.
— Он интересовался причиной вашего отсутствия и пожелал вам скорейшего выздоровления, — ответил ей сын.
— Хорошо, ступай. Тебе следует отдохнуть, — мягким тоном сказала леди Крэнфорд, и Вивиан поспешила отойти от двери.
"Так и знала! Тетя была посредницей между моей матерью и мистером Сэлтоном, но теперь боится, что тот вызовет ее на неприятный разговор!" — пронеслось в голове девушки, и, тихо посмеиваясь, она быстрым шагом направилась в свои покои, где ее уже ждала верная Джейн.
Джейн нарочно не стала ложиться спать и терпеливо ждала приезда подруги: ей было интересно узнать о том, что было на вечере у Сэлтонов, кого из титулованных гостей встретила там Вивиан, и, главное, был ли там герцог Найтингейл и танцевал ли он с ней. И она услышала все, что ее интересовало: несмотря на усталость, Вивиан была рада поделиться с Джейн своими впечатлениями, однако, умолчав о том, что другая ее подруга вдруг так неожиданно отдала герцогу Найтингейлу свое сердце.
— Он не танцевал со мной сегодня, — недовольным тоном сказала Вивиан подруге, которая освобождала из плена прически ее волосы. Тот факт, что герцог весь вечер словно не замечал ее существования, злил ее, но она не отчаивалась и твердо решила завоевать, а затем женить его на себе. И Энтони поможет ей в этом.