А в имении замотанный тряпками Кастелян Усерлок завел Леффа в пристрой на боковой стороне главного дома, где порылся в набитых соломой ящиках и вытащил маленькую бутылку. Передал Леффу: — Две капли в каждый глаз. Еще две на язык. Повторить два раз сегодня и по два раза каждый день, пока бутыль не опустеет.
— Это убьет червяков в голове?
— Да, червей грева. За других не ручаюсь.
— У меня другие в голове!?
— Как знать… У тебя мысли путаются?
— Иногда… Боги подлые!
— Две возможности, — подумал вслух Усерлок. — Черви подозрений или черви вины.
Лефф скривился: — Говорите, что вину и подозрения вызывают червяки? Никогда ничего такого не слышал.
— Тебя иногда грызут сомнения? В голове ползают странные идеи? Замыслы застревают в узком месте? Ты внезапно пугаешься, увидев острый рыболовный крючок?
— Вы что, навроде целителя?
— Я тот, кто нужен собеседнику. Давай-ка найдем тебе форму.
Торвальд Ном репетировал беседу с женой. Тщательно взвешивал каждое слово, вызывая беззаботное настроение, необходимое, чтобы ловко обойти некоторые подробности насчет новой работы.
— Отлично, что мы снова вместе, — сказал Скорч, радостно прижимаясь к нему сбоку. — Стража имения, не меньше! Больше не вкалываем на грязных подонков. Больше не ловим неудачников на потребу злобных пираний. Больше…
— Тот кастелян называл размеры жалования?
— Хм. Нет, но они кажутся большими. Должны быть. Это сложная работа…
— Скорч, эта работа какая угодно, но только не «сложная». Мы будем отгонять воров. Все мы уже были ворами, так что справимся с задачей без всякого труда. Иначе нас уволят.
— Нужны еще двое. Ему нужны трое, а я нашел только тебя. Итак, еще двое. Можешь кого вспомнить?
— Нет. Что за семейство?
— А?
— Хозяйка — к какому Дому она принадлежит?
— Не знаю.
— Имя?
— Без понятия.
— Она из провинции?
— Наверное.
— Что же… кто-то знатный недавно умер? Ее влечет наследство?
— Мне откуда знать? Думаешь, я могу уследить, кто из здешней толпы помер? Они мне никто, вот как.
— Крюпп может знать, его и спросим.
— Нет, не спросим. Мы трое нанялись на законную работу. Мы на пути к… э… узаконению. Так что не спрашивай кого попало. Тор, ты все погубишь!
— Как несколько разумных вопросов могут что-то погубить?
— Я просто нервничаю. О, кстати говоря, кастеляна ты не сможешь увидеть.
— Почему? С кем же говорить о работе?
— Нет, я не о том. Я о том, что ты его не увидишь. Он закутан в тряпки. Капюшон, краги, маска. Вот я о чем. Его звать Усерлок.
— Шутишь?
— Почему? Это его имя.
— Кастелян закутан как труп, а ты не видишь в нем ничего особенного?
— Может, солнца боится или еще что. К чему подозрения? Ты что, Тор, никогда не встречал людей с придурью?
Торвальд Ном покосился на Скорча — и промолчал.
— Вижу, ты нашел одного кандидата, — сказал Усерлок. — Превосходно. Да, он вполне сойдет. Возможно, на роль капитана Стражи Имения?
Торвальд вздрогнул. — Я ни слова еще не сказал — а уже получил повышение?
— В вашем заявлении усердная честность преобладает над уверенностью. Ваше имя?
— Торвальд Ном.
— Из Дома Ном. Возможен ли конфликт интересов?
— Возможен ли? В чем?
— Хозяйка намерена занять пустующее кресло в Совете.
— О. Ну, я практически не участвую в жизни Дома Ном. Наших в городе десятки, это верно, и связи семьи протянулись даже к другим континентам. Однако я ни во что не втянут.
— Вас изгнали?
— Нет, никаких подобных… крайностей. Скорее вопрос… интересов.
— Вам не хватает амбиций.
— Точно.
— Отличный маникюр, Торвальд Ном.
— Э… спасибо. Могу порекомендовать масте… — Голос угас, воцарилось унылое молчание, ибо Торвальд изо всех сил старался не глядеть на скрытые пальцы кастеляна.
В этот момент из-за угла главного здания показался Лефф. Губы и глаза его были ярко-оранжевыми.
Скорч крякнул. — Эй, Лефф. Помнишь того кота, на которого сел в баре?
— И что?
— Ничего. Просто вспомнилось, как у него глаза безумно выпучились.
— Да о чем ты?
— Ни о чем. Случайно вспомнил. Всё. Смотри, я привел Тора.
— Вижу, — фыркнул Лефф. — Понимаешь, видеть еще не разучился.
— Что с твоими глазами? — спросил Торвальд.
— Настойка. Я заразился червями грева.
Торвальд Ном нахмурил лоб: — Люди не заражаются червями грева. Только рыбы, если поедят заразных моллюсков.
Оранжевые глаза Леффа выпучились еще сильнее. Затем он рывком повернулся к кастеляну. Тот пожал плечами и сказал: — Черви джурбен?
Торвальд хмыкнул. — Те, что живут в нижних пещерах? В карманах с зеленым газом? Они длиной с ногу и почти такие же в ширину.
Кастелян вздохнул: — Все мы склонны к ошибочным диагнозам. Прости, Лефф. Может, снадобья избавили тебя от другой болезни. Так или иначе, цвет пропадет через пару месяцев.
— У меня еще два месяца будут глаза бешеного кота?
— Смею полагать, это получше червей грева. Теперь, господа, поищем нашего портного. Что-то черное и расшитое золотой нитью. Цвета Дома, все такое. Затем — краткий инструктаж, порядок смен, дни дежурств и так далее…
— А жалованье в инструктаже упоминается? — спросил Торвальд Ном.
— Естественно. Как капитан вы получите двадцать серебряных консулов в неделю, Торвальд Ном. Скорч и Лефф, как рядовые стражники, по пятнадцать. Согласны?
Все трое торопливо закивали.
Муриллио ощущал некоторую шаткость в ногах, но хорошо понимал: это не последствия недавнего ранения. Слабость — свойство духа. Возраст словно прыгнул на спину, вцепился когтями в каждый сустав и висит, все сильней наливаясь тяжестью. Он ссутулился, и это казалось привычным — он как бы давно так ходил и лишь случайно обнаружил это сегодня. Острие меча того пьяного сосунка пронзило нечто поистине жизненно важное, и никакие целители, малазанские и другие, не смогут его заштопать.
Шагая по людным улицам, он старался придать походке уверенность; это оказалось сложной задачей.
«Был пьян. Штаны упали. Масса объяснений случившемуся той ночью. Вдова Сефарла плевалась ядом, когда пришла в себя и смогла осознать, что стряслоcь. Кажется, до сих по плюется. Да, что стряслось. С дочерью. Нет, не насилие — слишком много было торжества на девичьем лице, хотя и восторг перед подвигом молодого защитника тоже присутствовал. Едва прошел шок… Не нужно было возвращаться и объясняться…»
Но это стало кошмаром вчерашнего дня — искры сыпались дождем, на лицах семейства было написано огорчение, каждое резкое слово ложилось новым мазком на картину его безобразия… А чего было ожидать? За чем он пришел? Чтобы вернуть самоуверенность?
«Возможно. Подозреваю, я принес кисть с собой».
Несколько лет назад он все уладил бы без особых трудностей. Шепоток там, взгляд в глаза здесь… Нежное касание рукой, намекающее надавливание. Но опять же, несколько лет назад вообще ничего не случилось бы. Пьяный дурак!
Ох, он часто повторяет эти слова. Но относятся они к юнцу со шпагой или к нему сегодняшнему?
Подойдя к большой школе фехтования, он миновал открытые ворота и вышел на залитую солнцем площадку тренировок. Десятка два молодых, перекормленных, залитых потом учеников вздымали пыль и махали деревянными мечами. Большинству — он сразу это понял — недостает агрессии, главнейшего качества убийц. Они танцуют, чтобы увернуться, бестолково тычут остриями, изображая старание. Постановка ног и равновесие вообще отвратительны.
Наставница стояла в тени ближней колоннады. Она даже не следила за побоищем во дворе, целиком занятая созерцанием разорванного шва или прорехи в кожаной перчатке.
Обойдя сбоку толпу, затерянную в облаках желтой пыли, Муриллио подошел к наставнице. Она бросила на него короткий взгляд — и вернулась к перчатке.