Она снова хихикнула.
- Как думаешь, нас примут за миссис и мисс Полдарк?
- Или за две половинки одного осла, - предположил он, - бросим жребий: кому быть передом, а кому задом.
Через несколько минут в двери появилась круглая, аккуратная голова Джейн Гимлетт; они сидели на скамье и, увидев ее, засмеялись.
- Прошу прощения, - поспешно сказала служанка. - Я не знала, что вы вернулись, сэр. Подумала, что-то случилось.
- Мы получили приглашение на бал и, к несчастью, его порвали, - ответил Росс. - Одна часть здесь, другая там. Вот и размышляли, как теперь поступить.
- Сэр, - сказала Джейн, - я могу склеить переднюю половинку с задней при помощи клейстера. Положу их на газетный лист, чтобы они были ровными. Никто даже не догадается, в чем дело.
При этих словах они посмотрели друг на друга и снова рассмеялись - словно Джейн Гимлетт рассказала им очень смешную шутку.
Перед тем как отправиться спать, Росс сказал:
- Теперь, когда мы снова в здравом уме, скажи мне: в последнее время Верити не говорила о капитане Блейми?
Вопрос поразил Демельзу. Заставил вести упорную борьбу с совестью.
- Почему ты спрашиваешь?
- Ходят слухи, что она с ним встречается.
- Да? - спросила Демельза.
- Ну и? - немного подождав, поинтересовался он.
- Мне бы не хотелось говорить, Росс. Не скажу, что она с ним не встречалась, и в то же время не хочу говорить, что встречалась.
- Короче говоря, ты вообще ничего не хочешь рассказывать.
- Росс, то, что мне поведали по секрету, нельзя рассказывать даже тебе.
Росс обдумал ее слова.
- Удивлен, что они снова встретились. Крайне досадно.
Демельза ничего не сказала, а лишь скрестила в темноте пальцы.
- Между ними не может быть ничего серьезного, - с тревогой произнес Росс. - Одни душевные терзания. Какие бы ни были перспективы в прошлом, глупо со стороны Верити это продолжать. Если Фрэнсис узнает, снова начнутся проблемы.
Демельза опять ничего не сказала, но на всякий случай скрестила и ноги.
- Когда я это услышал, то не поверил, - продолжал Росс. - Не мог поверить, что Верити поступит так глупо. Ты что-то притихла.
- Я подумала, - тихо ответила Демельза, - если... если после стольких лет они все еще испытывают те же чувства, то скорее всего, их чувства никогда и не угасали.
- Что ж, - сказал он после паузы, - если ты не можешь рассказать мне, что происходит, значит, так оно и есть. Не буду притворяться, что меня это не беспокоит, но я рад, что не я свел их вместе. Мне очень жаль Верити.
- Да, Росс, - сказала Демельза. - Понимаю, что ты чувствуешь. Я ужасно сонная. Можно я лягу спать?
Глава третья
Дождь шел всю ночь, но к восьми часам небо прояснилось, и с юго-запада подул свежий ветерок. Марк Дэниэл провел все утро в саду, а в половине первого зашел домой пообедать и отправиться на шахту. Карен приготовила пирог из собранных трав и пары кроличьих лапок, что купила у миссис Вайгас.
Какое-то время они ели молча. Молчание Марка было обычным делом, а вот молчаливость Карен означала либо новую жалобу, либо старое недовольство. Во время еды он взглянул на нее несколько раз.
Чтобы проверить ее настроение, он пытался придумать, о чем поговорить.
- Погода меняется слишком быстро и не внушает доверия; словно весна длится уже два месяца. Надеюсь, не будет ни мороза, ни сильного ветра, как в прошлом году.
Карен зевнула.
- Ну, должны же мы получить хоть что-то после такого января с февралем. Мне никогда и нигде не доводилось пережить таких месяцев.
(Теперь она обвиняла его в плохой погоде, как будто корнуоллский климат был частью мошенничества, которому она подверглась, выйдя за него замуж.)
- Птенцы дроздов на майском дереве вылупятся в любое время, - сказал Марк. - Думаю, если это произойдет так рано, то позже они опять будут высиживать яйца.
И снова молчание.
- Горох с фасолью тоже появятся на месяц раньше, - сказал Марк. - Мы должны благодарить капитана Полдарка за то, что дал нам семена.
- Было бы полезнее, если бы вместо этого он дал тебе работу получше.
О Полдарках она не могла сказать ничего хорошего.
- Зачем? У меня есть выработка на Уил-Лежер. Большего он бы сделать не смог.
- Неприбыльный это участок. Не приносит тебе и половины того, что ты имел на Грамблере.
- Все самые лучшие участки разобрали, Карен. Можно даже сказать, я сам виноват, что взял его, ведь Полдарк предлагал мне работу по контракту. Пол сказал не далее как вчера пополудни, что ему повезло вообще иметь хоть какую-то работу.
- Ох, Пол... - презрительно сказала Карен. - А чем занимается Заки Мартин, хотела бы я знать? Работает на капитана Полдарка, так ведь? Готова поспорить, он не работает в шахте часами за несколько шиллингов в неделю. И при этом Мартины устроились как нельзя лучше. Заки разъезжает то туда, то сюда — причем на пони. А тебе почему не могли дать такую же работу?
- Он образованнее меня, - ответил Марк. - Его отец арендовал несколько акров, и Заки учился в школе до девяти лет. Все в округе знают, что он на голову выше нас.
- Говори за себя, - сказала Карен и встала. - Научиться читать и писать не трудно. Это может сделать любой, если есть мозги. Заки только кажется умным, потому что все вы, ребята, ленивые невежды.
- А я за себя и говорю, - тихо сказал Марк. - Я хорошо знаю, что ты другая, Карен. Ты умнее Заки и остальных. Может быть, люди не учатся из-за лени, а может, и нет. К примеру, легче изучать буквы, когда ходишь в школу, чем когда уже взрослый и приходится все делать самому без чьей-либо помощи. Я начал промывать руду в шесть лет. И когда я приходил домой, буквы меня не интересовали. С тех пор я работаю без выходных, за исключением праздников. Возможно, мне стоило учиться, а не драться, но что вышло, то вышло. И ты не можешь сказать, что я бездельничаю дома.
Карен наморщила нос.
- Никто и не говорил, что ты бездельничаешь, Марк; но ты слишком мало получаешь за такую тяжелую работу. Даже Вайгасы живут лучше нас, а ведь у него нет работы.
- Ник Вайгас - скользкий тип, именно из-за него Джим Картер попал в беду. Ты же не хочешь, чтобы я все время браконьерствовал и смешивал дешевую бормотуху, которую он продает под видом джина?
- Я хочу, чтобы ты зарабатывал деньги, - ответила девушка, но произнесла это чуть мягче. Она подошла к открытой двери и посмотрела на долину.
Марк закончил обедать.
- Ты мало ешь, а иногда и вообще ничего, - сказал он. - Если продолжишь в том же духе, у тебя совсем не останется сил.
- У меня достаточно сил, - рассеянно ответила Карен.
- Кроме того, выбрасывать еду - неправильно.
- Ну, тогда ешь сам, - ответила она.
Мгновение Марк колебался, а потом медленно взял кусок пирога, оставленный ею на оловянном блюде.
- Пусть останется на завтра.
Карен нетерпеливо посмотрела на север. По холму шли несколько человек.
- Тебе пора уходить.
Она стояла в дверях, глядя, как он натягивает свои тяжелые сапоги и грубый сюртук. А когда он направился к двери, отошла, давая ему пройти.
Он посмотрел на нее, солнечный свет падал на ее вьющиеся волосы, а свои неземные темные глаза она отвернула в сторону.
- Не беспокойся о нас, Карен, - сказал он нежно, - Мы пройдем через всё, не бойся. Эти тяжкие времена не продлятся вечно, и скоро мы снова встанем на ноги.
Марк склонил свое огромное тело и поцеловал ее в шею. А затем слегка неуклюже двинулся в сторону шахты.
Карен смотрела ему вслед. Мы пройдем через всё, через что всё? Через этот дом, детей, средний возраст? Скоро вновь встанем на ноги. Для чего? Марк вновь и вновь будет опускаться в шахту, зарабатывать чуть больше или чуть меньше, и так до тех пор, пока не станет слишком стар и покалечен, как те старики на холме. И тогда он целые дни будет проводить в доме, как и они. А я буду воспитывать оставшихся детей и выполнять всю грязную работу для Полдарков, чтобы как-то свести концы с концами.