Настроение сегодня было неплохое. Я скучала по школе и за Давиной. И хотя мы с ней за все лето, по известным причинам, не обмолвились и словом, но чувствовала внутреннюю потребность хотя бы увидеться с подругой.
Поэтому стрелой выскочила на улицу, на ходу дожевывая кекс. Воздух, как всегда, был ледяным. Осень этого года слишком пунктуальная, ведь на дороге тягучей дымкой лежал туман, а еще зеленая трава покрылась инеем.
Долго ждать автобус не пришлось. Он подъехал к моему дому ровно тогда, когда нужно. Поэтому я с большим удовольствием зашла внутрь, и пошла к любимому заднему месту, на ходу отмечая заинтересованные взгляды тех старшеклассников, которые ранее на меня не обращали внимания. И все было обычно. Практически как всегда. Вот только кто-то занял мое любимое место в хвосте автобуса. Держась за сиденье, я подошла ближе, чтобы культурно попросить незнакомца встать, и увидела того, кто нагло расположился на стуле.
Челюсть у меня упала на пол сразу. Ведь это был Хантер.
Хантер Нимрод.
Глава 8. «Встреча века»
«Дружба между мужчиной и женщиной — вещь невозможная; между ними может быть страсть, вражда, обожание, любовь, но только не дружба»
Сказать, что я была удивлена — это ничего не сказать. Сердце испуганно замерло, на лбу моментально выскочил пот, а ноги обмякли. Хантер… Не может этого быть.
— Лили? — театрально удивленно и щенячье радостно сказал парень. — Какая встреча. Я, конечно, знал, что с тобой все в порядке, но не догадывался, что ты сразу пойдешь в школу.
Я сделала несколько глубоких вдохов и выдохов. Затем села рядом и, стараясь держать себя в руках, максимально спокойно сказала:
— Какой сюрприз, Хантер. А что ты делаешь в Джуно? Так неожиданно…
— Я знаю, — смутился юноша и по старой привычке неловко почесал волосы на затылке. — У отца появился какой-то проект на Аляске, поэтому пришлось временно переехать сюда. А поскольку у него совсем нет времени на наши совместные тренировки, то нужно возвращаться на учебу в школу. Но я не расстраиваюсь по этому поводу, потому что знаю, что имею на Аляске близкую подругу, — Нимрод по-дружески хлопнул меня по колену, а мне захотелось за это дать ему кулаком в нос.
Но вовремя сдержалась и медленно начала осознавать масштаб катастрофы, которая разворачивалась в моей жизни. Сирин… Он ничего не знает о поцелуе. Я так и не решилась о нем рассказать, потому что парень и без этой информации сердился на меня. А когда мы помирились, то еще больше не хотела портить все неприятной правдой. И пока Хантер жил за сотни километров от Джуно, то не видела в этом проблемы, ведь наши тропы никак бы не пересеклись. Но теперь… Как говорится: любая ложь рано или поздно выходит на поверхность. Кажется, что сейчас происходило нечто похожее.
— Ты чего так побледнела? Плохо себя чувствуешь? — заботливо спросил парень.
— Нет, все в порядке, — чрезмерно активно покачала головой. — Бледная кожа — это нормальное состояние для жителей Аляски. Скоро ты к этому привыкнешь…
Хантер улыбнулся и поправил рюкзак, а я уставилась на свои сжатые кулаки.
Вот тебе и первый учебный день, Лили…
Поездка выдалась на удивление длинной. Нимрод непрерывно рассказывал о своих каникулах и планах, а я изображала внимательного слушателя и размышляла о том, что делать дальше. Рассказать о нашем поцелуе Сирину? Смолчать, но жить с мыслью, что где-то по Джуно ходит бомба замедленного действия с фамилией на букву «н»? Как теперь жить? Как дружить с Хантером и параллельно встречаться с Сирином? Безумие… Не зря я столько времени жила с предчувствием абсолютной катастрофы.
Когда автобус подъехал к школе, то молниеносно попрощалась с парнем, не дав ему возможности продолжить наш диалог (его монолог) и побежала в класс истории, где у нас проходил факультативный урок «Обычаи и традиции народов Аляски». К счастью, расписание еще несколько дней назад получила в электронном формате, поэтому не было лишней надобности блуждать по школе, чувствуя цепкие и заинтересованные взгляды на себе.
А как только зашла в класс, то сразу заметила, что Давины не было. Я кивком поздоровалась с одноклассниками и села на заднюю парту, ожидая подругу. Но девушка так и не появилась. Зато в класс вошел новый учитель, которого звали Эридан Текун.
Выглядел он странно. Длинные черные волосы были заплетены в мелкие косички, которые соединялись на затылке в хвост. Одежда была свободной и удобной: широкий вязаный свитер, просторные коричневые штаны и горные ботинки. На лице учителя было много родинок, а еще его кожа казалась настолько загорелой, будто мистер Текун всю жизнь провел где-то на Техасе, а не на Аляске.
Быстро миновав официальную часть с поздравлениями и знакомствами, мужчина написал на доске тему: «Традиции охоты на Аляске. Мифология охотников. Порфирия» и начал рассказывать то, от чего у меня волосы дыбом встали.
— Культура охоты своими корнями уходит в глубокую древность, но на Аляске испокон веков господствовали традиции очень особой охоты. О нашей богатой фауне рассказывать вам нечего, поэтому зайду с другого угла, — учитель удобно сел на кресло, понизил голос и продолжил рассказ, на все сто овладев вниманием учеников. — Считается, что на Аляске, в течение многих лет жили охотники, которые своими жертвами избирали не оленей, или медведей. Утки и волки их тоже не интересовали. Своей добычей те охотники выбирали оборотней, считая их не творением легенд, а реальными существами, которые несут опасность роду человеческому.
Конечно, встретить настоящего оборотня в лесных дебрях "везло" не часто и не всем. Но все-таки такое случалось, и об этом могли засвидетельствовать те люди, для которых охота была стилем жизни. Конечно, не всем сторонникам Дианы везло, а только тем, кто не потерял способность видеть ветер и слышать, как растет трава. В общем, те охотники — одна из немногих категорий людей на Земле, которые еще имели связь с природой.
Да, вижу ваши улыбки и скептицизм, дети. Но не спешите с выводами. На случаи, связанные с человеко-волками, долгое время и ученый мир смотрел, как на сказки. Но после того, как в 1963 году доктор Ли Иллис с Хэмпшира подал в Британское Королевское медицинское общество научное исследование "О порфирии, и этимологии оборотней", это явление получило наконец некоторое научное объяснение. В этой работе на основе неоспоримых документов и глубоких научных исследований доказано, что вспышки оборотничества имеют достоверное медицинское обоснование. Речь идет о тяжелой болезни, из-за которой люди начисто теряют человеческий облик, бывает, избавляются ума. В своих исследованиях Ли Иллис зафиксировал почти сотню реальных случаев такого заболевания, описанных и изученных уважительными дипломированными врачами.
Доктор Ли отметил, что совсем не случайно оборотничество иногда охватывало целые селения. Открытия, сделанные английским ученым, безусловно, можно считать сенсационными, ведь они во многом объясняют природу феномена, который в ученых кругах на протяжении веков считали максимум страшной легендой. И все же загадка человека-волка до конца не раскрыта. Чтобы попытаться понять это явление шире и посмотреть на него не только как на болезнь, надо обратиться к нашей истории и мифологии…
Урок прошел на одном дыхании. Я слушала учителя с открытым ртом и, как бешеная записывала научные факты и исследования, о которых рассказывал мистер Текун. Иногда даже казалось, что весь этот рассказ — это обращение лично ко мне, поэтому совсем не удивилась когда мужчина, закончив лекцию, попросил меня остаться и помочь ему с некоторыми материалами…
Когда все дети вышли из помещения, Эридан Текун отложил классный журнал, и строго посмотрел на меня.
— Здравствуй, Лилит, ты, наверное, не помнишь меня, но я помню тебя. Нам нужно серьезно поговорить.