Софи кивнула:
– Значит, вот как вы все распутали…
– Это была последняя деталь, – подтвердил Майрон. – Когда я понял, что Клу ездил к дочери Леммона, все встало на свои места. Но я все же удивлен, Софи.
– Чем?
– Тем, что вы его убили. И избавили Клу от мучений.
– Вы о чем? – Джаред убрал руку с плеча матери.
– Дай ему сказать, – перебила Софи. – Продолжайте, Майрон.
– Что вы хотите услышать?
– Для начала – о вашей роли в этом деле.
Его грудь сразу налилась свинцом.
– Вы же не станете утверждать, что ни в чем не виноваты, Майрон?
– Нет, – пробормотал он.
Где-то в отдалении, за чертой поля, уборщик начал чистить мемориальные доски великих игроков «Янкиз». Он разбрызгивал воду и надраивал камень Лу Герига[39] – Майрон определил это по памяти. «Железный конь». Абсолютная смелость перед лицом ужасной смерти.
– Вы ведь тоже это делали, не так ли? – спросила Софи.
– Делал что? – Майрон смотрел на уборщика.
Но он знал, что Софи имеет в виду.
– Я интересовалась вашим прошлым, – продолжала Софи. – Вы и ваш деловой партнер нередко устраивали самосуд, верно? Брали закон в свои руки.
Майрон не отозвался.
– То же самое сделала я. В память о дочери.
«Размытая линия между добром и злом», – подумал Майрон.
– Значит, вы решили свалить на меня убийство Клу?
– Да.
– Отличный способ отомстить за подкуп офицеров.
– Так мне тогда казалось.
– Но вы просчитались, Софи. Вы подставили другого человека.
– Это произошло случайно.
Майрон покачал головой.
– Я должен был догадаться. Билли Ли намекал, но я не обратил внимания. И Эстер Кримстайн сказала то же самое при первой же встрече.
– Что она сказала?
– Они оба говорили, что кровь нашли в моей машине, а пистолет – в моем офисе. Они думали, я убил Клу. И действительно, все указывало на это, кроме одного. Меня не было в стране. Но вы этого не знали, Софи. Вы не подозревали, что Эсперанса и Большая Синди морочили всем голову, притворяясь, будто я еще в городе. Вот почему вас так взбесило, когда оказалось, что я сбежал. Я сорвал ваш план. И потом, вы не знали про стычку Клу с Эсперансой. В результате все улики, которые должны указывать на меня…
– Указали на вашу помощницу, мисс Диас, – закончила Софи.
– Верно, – кивнул Майрон. – Но я не понимаю еще одну вещь.
– Больше, – поправила Софи.
– Что?
– Вы не понимаете больше, чем одну вещь, – повторила Софи. – Но говорите, прошу вас. Что вы хотите узнать?
– Кто за мной следил, – ответил он. – Я про того парня у дома «Лок-Хорн». Это вы его послали?
– Да. Я знала, что Клу пытался с вами связаться. И надеялась, что то же самое сделает Билли Ли Пэлмс.
– Так и вышло. Билли Ли решил, будто я убил Клу, чтобы замести следы. И хочу убить его.
– Логично, – согласилась она. – Вам было что терять.
– Значит, тогда в баре тоже были вы?
– Да.
– Лично?
– Я прирожденный охотник и следопыт. – Она улыбнулась. – А город или лес – какая разница?
– И вы спасли мне жизнь, – добавил Майрон.
Софи промолчала.
– Почему?
– Вы знаете почему. Я пришла туда не для того, чтобы убить Билли Ли. Но есть разные степени вины. Проще говоря, он был виноват больше, чем вы. И когда пришлось выбирать, в кого выстрелить, я выбрала его. Вы тоже виновны, Майрон. Но вы не заслужили, чтобы вас убила такая мразь, как он.
– Снова устроили самосуд?
– Да, Майрон. К счастью для вас.
Майрон сел на землю, словно его внезапно покинули все силы.
– Я не могу оставить это просто так, – выдавил он. – Не важно, сочувствую я вам или нет. Вы хладнокровно убили Клу Хейда.
– Нет.
– Что?
– Я не убивала Клу Хейда.
– Разумеется. Я и не думал, что вы признаетесь.
– Плевать, что вы думали. Я его не убивала.
– Не может быть. Все сходится. – Майрон нахмурился.
Ее взгляд был ясным и спокойным. Майрон резко повернул голову и посмотрел на Джареда.
– Он его тоже не убивал, – твердо произнесла Софи.
– Кто-то из вас должен был это сделать, – покачал головой Майрон.
– Нет.
Майрон снова взглянул на Джареда. Тот молчал. Майрон открыл рот и хотел что-то сказать, но передумал.
– Подумайте сами, Майрон. – Софи скрестила руки на груди и улыбнулась. – Как-то я уже изложила вам свою философию. Я охотник. Я не презираю свои жертвы. Как раз наоборот: я их ценю. Питаю к ним уважение. Считаю животных благородными и смелыми. В конце концов, смерть может быть милосердной. Вот почему я убиваю одним выстрелом. К Билли Ли Пэлмсу это, конечно, не относится. Я хотела, чтобы он немного помучился. И уж конечно, я не была бы милосердной к Клу Хейду.
Майрон пытался сообразить, что это значит.
– Но…
И тут его осенило. Он вспомнил свой разговор с Салли Ли.
Место преступления…
Ну конечно, место преступления! Оно было в жутком состоянии. Кровь на полу. Кровь на стенах. Потому что кровь могла скрыть правду. Чем больше крови, тем лучше. Она уничтожила все улики. Пять выстрелов в жертву. В ногу, в спину, даже в голову. Потом они забрали пистолет. Перевернули все вверх дном. Замели следы.
– О Господи… – простонал он.
Софи кивнула.
Во рту у Майрона пересохло так, словно он сутки брел через пустыню.
– Клу покончил с собой?
Софи попыталась улыбнуться, но у нее не получилось.
Майрон резко поднялся, и в его больном колене что-то хрустнуло.
– Разрыв с женой, проваленный тест на наркотики, призраки прошлого. Клу этого не вынес. Он убил себя выстрелом в голову. Остальные выстрелы были нужны, чтобы сбить полицию с толку. На месте преступления устроили бедлам, иначе по расположению пятен крови могли определить самоубийство. Все это было только отвлекающим маневром.
– Он умер, как жалкий трус! – бросила Софи.
– Но как вы узнали, что Клу убил себя? Устроили слежку, поставили камеру?
– Зачем такие сложности? Он сам хотел, чтобы мы его нашли. Особенно я.
Майрон молча уставился на нее.
– В тот вечер мы собирались встретиться и поговорить. Вы правы, Майрон, Клу уже достиг дна. Но я с ним еще не покончила. Так просто он бы не отделался. Это животные заслуживают быстрой смерти. А не Клу Хейд. Но когда мы с Джаредом приехали, он уже покончил со своей жалкой жизнью.
– А деньги?
– Они были там. Все правильно: анонимный шантажист угрожал ему, прислав дискету и бомбардируя телефонными звонками. И Клу понял, что это мы. В тот же вечер я забрала деньги и отправила в Детский благотворительный центр.
– Вы принудили его к самоубийству.
Она покачала головой, по-прежнему твердая и прямая, как шест.
– Никто никого не может принудить к самоубийству. Клу Хейд сам выбрал свою судьбу. Я этого не планировала, но…
– Не планировали? Он мертв, Софи.
– Да, но это не входило в мои намерения. Так же, как в ваши – скрывать смерть моей дочери.
– Вы извлекли пользу из его смерти, – настаивал Майрон. – Подбросили оружие, кровь в мой офис и в мою машину. Или наняли того, кто это сделал.
– Верно.
Он покачал головой:
– Люди должны узнать правду.
– Нет.
– Я не позволю, чтобы Эсперанса гнила в тюрьме…
– С этим все в порядке, – перебила Софи Майор.
– Что?!
– В данный момент мой адвокат беседует с окружным прокурором. Разумеется, анонимно. Они не узнают, кого он представляет.
– Не понимаю.
– У меня есть доказательства самоубийства, – объяснила она. – В ту ночь я сфотографировала тело. На руке Клу остались частицы пороха. Если понадобится, я даже могу предоставить его предсмертную записку. С Эсперансы снимут все обвинения. Утром ее выпустят на свободу. Все кончено.
– Прокурор на это не пойдет. Он захочет узнать всю историю.
– Мало ли кто чего хочет, Майрон. Прокурору придется смириться. В конце концов, это только самоубийство. В любом случае оно не станет громким делом… Вот. – Софи сунула руку в карман и вытащила листок бумаги. – Предсмертная записка Клу.
39
Игрок «Нью-Йорк янкиз», скончавшийся от прогрессирующего паралича в тридцать семь лет. По его имени названа болезнь.