«А потом я вернусь», поклялся Тилсон.

* * *

На берегу речки Биг-Крик ждала приказа открыть огонь цепь М1А1 Абрамс — основных боевых танков армии США. Рой двигался к ним, и хотя намечались новые воздушные бомбардировки, рой почти наверняка достигнет реки примерно уже через пятнадцать минут.

Теперь лишь танки были способны их остановить и сдержать фронт. Если они не смогут это сделать, то оставшаяся часть Канзаса, а может быть, и вся Америка, будут обречены на гибель.

* * *

А в тысячах километров отсюда на японском исследовательском судне «Конго-Мару» взревели тревожные сирены.

Оставаясь в пижаме, доктор Эмико Такадо выбежала из каюты и помчалась на мостик. Она быстро осмотрела приборы. Она похолодела оттого, что увидела, даже в таком жарком климате южного Тихого океана.

«Что случилось?», спросил ее сонный механик, как только вошел на мостик. Не отрывая глаз от экрана радиолокатора, доктор Такадо ответила:

«Годзилла. Он теперь полностью проснулся и начал двигаться».

Экипаж исследовательского судна немедленно начал действовать, заняв свои места.

Эмико чувствовала себя так, словно ее застали врасплох. Ее данные утверждали, что Годзилла в конечном итоге когда-нибудь проснется, но не так скоро. И не так быстро.

«Мы должны как можно дальше уйти от Годзиллы…», начала она, но была прервана эхолокаторщиком.

«Доктор Такадо!», закричал он, когда на экране у него внезапно появилось какое-то изображение. «Годзилла поднимается на поверхность — он прямо под нами!»

«Подайте сигнал SOS…». Однако приказ доктора Такадо вновь был прерван из-за того, что в «Конго-Мару» что-то врезалось.

Беспомощную доктора Такадо бросило через весь мостик. В снопах электрических искр взорвалась панель управления перед эхолокаторщиком.

А затем и весь корабль был чем-то поднят из воды.

Страшный грохот и рев ударили по ушам экипажа и разнеслись по всему судну. Затем корабль снова пошатнулся, и погас свет. На этот раз доктор Такадо полетела на пол.

Весь корабль потряс второй рев. Доктор Такадо поднялась с пола. Она боязливо выглянула в разбившиеся стекла окон.

Тихоокеанская ночь была освещена голубыми электрическими вспышками. Вода светилась, словно в огне.

«Годзилла приближается», подумала доктор Такадо, и на нее опустилось жуткое и мрачное спокойствие. «Это карма».

А затем исследовательский корабль взорвался, когда воспламенились топливные баки. Экипаж и механики сгорели в ужасающе высокой температуре.

Последним был огромный взрыв, разорвавший судно на две объятые пламенем части, которые быстро затонули в темном океане, как камни.

На короткое время на поверхности воды показался ряд неровных, разных по размеру и форме спинных шипов, а затем он снова опустился под воду, когда Годзилла уплыл.

Уничтожение «Конго-Мару» произошло так быстро — и было настолько полным, — что не было передано ни одного, даже самого краткого сообщения с предупреждением об опасности.

Глава — 12

ХИЩНЫЕ ПТИЦЫ

Пятница, 28 мая 1999 года, 12:07, Главный ангар Проекта «Валькирия», База ВВС США «Неллис», штат Невада.

По словам пресс-секретаря Белого дома, первый этап плана ведения боевых действий генерала Берта Селкерка был реализован очень успешно. Продвижение роя было сдержано и локализовано, многие гигантские насекомые уничтожены или ранены, и были спасены жизни десятков мирных жителей.

Однако, по данным Пентагоновских инсайдеров, первый удар по насекомым стал настоящим катастрофическим провалом. Самолет стоимостью миллион долларов превратился в груду металлических обломков, а несколько пилотов, на подготовку которых ушли немалые суммы в долларах из бюджета ВВС — погибли самой ужасной смертью, да и, возможно, впустую, потому что рой был далеко не разгромлен.

В самом деле, спустя три часа после того, как началось сражение в Канзасе, стало ясно, что никакой немедленной победы не будет. Вопреки прогнозам кайдзюологов, твари оказались устойчивыми к воздействию холода. Теперь ученые полагали, что камакурас впали в кратковременную спячку лишь для того, чтобы отрастить крылья.

Но во всяком случае, первый удар показал, что эти существа сравнительно легко можно было уничтожать. Самой большой проблемой для военных теперь являлась их численность. А-10, отлетав первые два часа, были отозваны, и вместо них огромную саранчу стали выжигать напалмом маловысотные истребители-бомбардировщики F-111.

Свою способность сдерживать тварей продемонстрировали и танки. Пока что ни один из монстров не сумел продвинуться дальше 70-й трассы или же преодолеть берега Биг-Крика, несмотря даже на свою способность летать.

Негативным итогом являлось то, что потери оказались действительно тяжелыми, и битва была еще далека от завершения. Совместное военное командование сообщило, что противостояние, как ожидается, растянется на всю ночь.

Между тем в районы, где бесчинствовали камакурас, были направлены разведывательные группы. Уцелевшие гражданские, которые успели попрятаться в антиторнадовых убежищах, погребах и дренажных трубах, были быстро переброшены оттуда по воздуху.

Тиа, посматривавшая телеканал INN, увидела своего дядю, бравшего интервью у фермера, его жены и девятилетней девочки, которым удалось пережить нашествие, укрывшись в противоторнадовом убежище.

Команда «G-Force» вместе с авиатехниками ВВС и полковником Круппом следили за ходом боевых действий в режиме реального времени на гигантских телевизионных экранах. В течение тех трех часов, пока они за этим следили, они один за другим потеряли связь с несколькими спутниками, которые поочередно выходили из зоны доступа. Вскоре, однако, на орбиту над местом сражений должен был выйти еще один из них.

Тиа Симура полностью наслаждалась происходящим. Она освоилась со спутниковым оборудованием так же, как она справлялась со всеми другими техническими проблемами, которые сваливались на нее — как «рыба в воде», по словам полковника Круппа.

В десять часов группа «G-Force» сделала перерыв на поздний завтрак. К удивлению полковника Круппа, обычно державшийся одиночкой Кип Дэниелс на сей раз сидел за столом между Пирсом Диллардом и Тобиасом Нельсоном. Говорили они не очень много, но, по крайней мере, определенная доля напряженности, которая разобщала команду, исчезла. Крупп считал, что эта перемена была вызвана суровыми уроками сражений в Канзасе.

Во время еды Лори Анджело сидела непривычно тихо. Она никак не могла забыть наполненные ужасом глаза той онемевшей девочки, которую она видела по телевизору, не могла избавиться от тревожного ощущения того, что ее сон был чем-то большим, нежели просто сон.

Когда завтрак закончился, появился генерал Таггарт. Он приказал им всем прибыть к наружным дверям Ангара № 13 к 12:00. А затем он ушел из кафе, больше ничего не сказав.

* * *

Все члены группы «G-Force», включая полковника Круппа и доктора Берчвуда, собрались перед Ангаром 13 за пятнадцать минут до назначенного времени.

Никто из них никогда прежде не был внутри 13-го, самого большого ангара авиабазы «Неллис». Он был таким огромным, что в нем вполне мог уместиться бомбардировщик B52.

Авиабаза «Неллис» располагается неподалеку от района пустыни Невада, известного как «Страна чудес», потому что именно здесь было разработано и прошло испытания так много необычных летательных аппаратов. Большая часть базы была теперь уже покинута военными, с середины девяностых годов, когда Пентагон понял, что разработки этой сверхсекретной базы больше уже не являются тайной.

Место это стало настолько знаменитым, что превратилось в обязательный элемент современных мифов и легенд. По утверждениям уфологов, «Неллис» является одним из мест, где, возможно, располагается пресловутый «Ангар 18», в котором ВВС прятали мертвых инопланетян, которых они вытащили из обломков «потерпевшего крушения НЛО» в Розуэлле в 1947 году.