Глядя на побледневшие лица дворян, он сказал с иронией:

— Ну-ну-ну… Разве это не мои благородные друзья? Все ли у вас хорошо? У вас запоры? Плохая пища на церемонии коронации?

— Бычерог! Ты предатель! Проклятый изменник! Освободи нас! — граф Кувшинский начал проклинать его. Его руки и ноги были связаны веревкой, как и у других дворян.

Бычерог лишь ухмыльнулся:

— Успокойтесь, граф Кувшинский. Вам не нужно выглядеть смелыми передо мной. Я знаю, вы разгневаны тем, что я сделал с бароном. — Затем он приказал командующему. — Заберите премьер-министра Удальцова.

Солдаты вывели смущенного Удальцова из аудиенционного зала.

— Подождите! Почему он? — поспешно спросил граф Кувшинский.

— Вкратце, он часть сделки, которую я заключил, — Бычерог был слишком ленив, чтобы давать долгие объяснения.

— И эта сделка, о которой вы говорите, заключена между вами и Виноградскими, верно? — императрица Екатерина перебила разговор.

Глаза короля устремились к ней.

— Да, ваше величество. Они предоставили нам много боеприпасов и информации для этой войны, хотя не бесплатно. Могу ли я спросить, где ваш сын Нильс?

— Он долго скрылся, — кратко ответила императрица.

Услышав ее слова, Бычерог не сдержал смеха. Он почти подумал, что его уши обманывают его.

— Это позор. Я думал, что он, по крайней мере, попробует сопротивляться. Кажется, он не такой храбрый, как его отец. Но, по крайней мере, он умен, чтобы знать, когда отступить.

— Что с нами будет? — спросила она снова, ее голос звучал тихо, но решительно.

Бычерог долго размышлял, когда Екатерина обратилась к нему вопросом. Вместо немедленного ответа, он лишь слегка кивнул своей головой, отправляя невербальный сигнал своим верным воинам, стоявшим в засаде в углах зала.

Без лишних слов или объяснений, его солдаты мгновенно взялись за дело. Их приближение было бесшумным, словно призраки, и в считанные мгновения они окружили дворян, находившихся в этом роскошно убранном зале.

Каждое движение солдат было точным и безупречным, их мечи мелькнули в воздухе, и головы дворян стали падать на мраморный пол, словно отделяясь от тел без усилий.

Кровь струилась из безголовых туловищ, создавая мрачное зрелище, которое вызвало мгновенный шок у всех присутствующих.

Затем, зал заполнился воплями, словно симфонией, в которой гнев, горе, страх и сожаление переплелись в сложную гармонию.

Бычерог отвел свой взгляд от моря крови в зале и обратился к Екатерине, стоявшей рядом. С усмешкой на губах, он произнес:

— Вот что должно произойти. Я собираюсь истребить всю местную аристократию и полностью уничтожить императорскую династию. У вас, благородные дамы, есть дополнительная задача, которую нужно выполнить перед смертью.

Солдаты Бычерога, как неистовые волки, бросились на благородных женщин в зале. Их наряды, выполненные из тончайших тканей, усыпанных золотом, серебром и драгоценными камнями, разрывались на куски под натиском силы и агрессии.

На телах женщин не осталось ничего, что напоминало роскошные уборы. Солдаты, которые были лишены женского прикосновения долгое время, погрузились в наслаждение, игнорируя крики и стоны, доносившиеся из-под них.

Несколько часов прошло в мгновение ока. Большинство благородных женщин были лишены рассудка, их глаза стали пустыми, словно в них погас свет.

— Если вы уже завершили свое «развлечение», — сказал Бычерог с насмешливой ухмылкой, — позвольте своему товарищу также насладиться ими.

Он уже долго наблюдал за развлечениями своих солдат и больше не мог этого терпеть.

Солдаты послушно подчинились приказу своего короля и вывели благородных женщин на улицы, где каждая из них стала живой игрушкой для солдат Бычерога.

На следующее утро, после ночи штурма король Бычерог решил воплотить в жизнь свой долг перед союзником. Он поручил солдатам сопроводить Удальцова, вместе с группой ученых и их семьями в Мраморное. Их задача была ясна: доставить всю необходимую добычу, которую по условиям договора потребовал Ренар Виноградский, и заслужить его доверие.

Он направил с ними солдат для охраны книг, которые считались важнейшей добычей. Ученых также держали под пристальным наблюдением, чтобы убедиться, что никто из них не попробует сбежать или предать их секреты.

В знак благодарности и в попытке укрепить союз, Бычерог также решил добавить к книгам, драгоценные металлы и украшения. Он понимал, что у него впереди еще много работы по укреплению своих отношений с другими королевствами, и этот жест щедрости мог бы быть первым шагом на этом пути.

Путешествие было долгим и медленным из-за огромного объема груза, который им пришлось доставить. Но к счастью, во время этого похода не произошло ничего неожиданного. Все шло, как по плану.

Пять долгих дней спустя, они наконец достигли виконтства Монферан. В соответствии с приказом короля Бычерога, их ждало объединение с силами Мраморного. Их общая цель — захватить власть и разобраться с учеными, находящимися в этом королевстве. Они также попытаются убедить виконта Монферана, сдаться и подчиниться воле Бычерога.

На самом деле, помощь Ренару и захват Монферана не входили в обязанности Бычерога, но он решил проявить щедрость и верность союзу. Возможно, он испытывал удовлетворение, наконец, приблизившись к своей давней мечте — уничтожению Нортарии и установлению своего влияния в регионе.

Глава 26

Мое королевство расширяется и растет

Удивительно, как быстро виконт Монферан появился в палатке полковника Львова, словно он дожидался этого момента уже несколько дней. Взгляд его пронзительных глаз казался каким-то загадочным окошком, через которое Львов мог попытаться заглянуть в его душу.

«Похоже, он ожидал моего вызова», — внутри себя проговорил Львов, наклоняясь немного вперед, словно пытаясь расшифровать таинственные знаки на лице Монферана. Львов не мог не заметить очевидное беспокойство, мерцающее в его глазах.

Он будто чувствовал, что происходит внутри Монферана, словно был подсоединен к его размышлениям через невидимый психический канал.

Аристократ медленно приподнял чашку с ароматным чаем, откладывая ответ, который от него ожидали услышать. Львов так же не торопился, потому что его информаторы предупредили о прибытии командира армии Бычерога, и он ждал этого момента.

И тут в палатку внезапно вошел еще один человек. Монферан перевел взгляд на него с таким удивлением, будто был укушен ночной живностью. Этот загадочный новичок, о котором Монферан даже не догадывался, присоединился к их встрече, и его присутствие создавало дополнительную пелену таинственности.

— Пожалуйста, присаживайтесь, господин Монферан, — Львов больше не обращался к нему как к «виконту», и это слово прозвучало на его губах словно пережиток прошлого.

Моферан моментально подчинился, словно марионетка, управляемая невидимыми нитями судьбы. Но даже несмотря на то, что Львов, возможно, уже знал ответ на свой вопрос, Майкл все равно решился задать его:

— Зачем вы вызвали меня, полковник?

Львов ответил с серьезным и решительным выражением на лице, словно был готов к самым трудным разговорам, которые могли когда-либо произойти:

— Господин Монферан, я думаю, вы затянули с принятием решения. Ваше молчание задерживает нашу задачу, и ответ, который нам нужен, не может ждать. Поэтому я пригласил кое-кого, кто может помочь вам принять решение. Поскольку я понимаю, что вам может быть трудно поверить мне, тогда вот перед вами доверенный командир армии короля Бычерога. Он здесь, чтобы предоставить вам подробное объяснение, которое может перевернуть ваш мир. Мы говорим о Нортарии.

Лично Львов предпочел бы взять город силой и увести семью Монферана с собой, но он усмотрел в этом слишком много рисков. Такой поступок мог бы разозлить Монферанов и сделать их потенциальными врагами, которые всегда будут таится в тени и угрожать королевству. Поэтому он решил попытаться убедить их через разговор и логические аргументы.