Телевизор работал, но звук был выключен. Его серо-голубой свет слегка освещал маленькую комнатку с двуспальной кроватью и дешевой мебелью.

* * *

Джо Труманн схватила трубку и начала в темноте искать часы. Без десяти минут четыре. Она передала трубку мужу, который взял ее и сел в центре кровати.

– Слушаю, – сказал он.

– Привет, Ларри. Это Реджи Лав, припоминаешь?

– Да. Где вы?

– Здесь, в Новом Орлеане. Нам надо поговорить, и чем скорее, тем лучше.

Он уже было хотел сострить насчет подходящего времени, но вовремя передумал. Она позвонила, потому что дело важное.

– Разумеется. Что происходит, Реджи?

– Ну, для начала – мы нашли труп.

Труманн неожиданно оказался на йогах и надел тапочки.

– Я слушаю.

– Я сама видела тело, Ларри. Около двух часов назад. Своими собственными глазами. И запах тоже чувствовала.

– Где вы? – спросил Труманн, нажимая кнопку записи около телефона.

– Я в телефонной будке, так что брось свои штучки, понял?

– Понял.

– Те, кто его там похоронил, вчера пытались забрать тело, только им это не удалось. Длинная история, Ларри. Я позже объясню. Готова поспорить, они вскоре вернутся.

– Мальчик с вами?

– Да. Он знал, где оно находится, так что мы пошли, увидели и победили. Вы получите его к полудню, если сделаете все, как я скажу.

– Все что угодно!

– Вот это разговор, Ларри. Мальчик хочет договориться. Значит, надо встретиться.

– Когда и где?

– Я буду ждать вас в гостинице “Рейнтри” на бульваре Ветеранов. Там гриль-бар открыт всю ночь. Сколько вам понадобится времени?

– Минут сорок пять.

– Чем быстрее вы явитесь, тем скорее получите тело.

– Я могу кого-нибудь взять с собой?

– Кого?

– К.О.Льюиса.

– Он в городе?

– Угу. Мы знали, что вы где-то здесь, так что мистер Льюис прилетел сюда несколько часов назад.

– Откуда вы узнали, что я здесь? – Она явно заколебалась.

– У нас есть способы.

– Кого вы подслушивали, Труманн? Я хочу, чтобы вы ответили прямо. – Голос был твердым, хотя в нем уже звучали панические нотки.

– Можно, я расскажу при встрече? – попросил он, готовый лягнуть самого себя за то, что разворошил этот муравейник.

– Говорите сейчас, – потребовала она.

– Я был бы счастлив объяснить, когда...

– Послушай, засранец. Я откажусь от встречи, если ты не скажешь мне, где вы установили подслушивающее устройство. Говори, Труманн.

– Хорошо. В палате, где лежит брат мальчика, в больнице. Это было ошибкой. Я тут ни при чем, честно. Это все Мемфис.

– И что вы услышали?

– Да почти ничего. Ваш парень Клинт позвонил вчера Дайанне и сказал, что вы в Новом Орлеане. Клянусь, это все.

– Надеюсь, ты мне не врешь, Труманн? – спросила она, думая о записи, сделанной во время их первой встречи.

– Я не вру, Реджи, – уверил ее Труманн, думая о той же распроклятой записи.

Последовало продолжительное молчание, во время которого он слышал только ее дыхание.

– Только ты и К.О.Льюис, – сказала она. – Больше никого. Если появится Фолтригг, сделки не будет.

– Клянусь.

Она повесила трубку. Труманн тут же позвонил К.О.Льюису в гостиницу “Хилтон”, а потом Мактьюну в Мемфис.

Глава 39

Ровно через сорок пять минут Труманн и Льюис, нервничая, вошли в полупустой гриль-бар гостиницы “Рейнтри”. Реджи ждала за столиком в углу, в стороне от других посетителей. Она была ненакрашена, волосы мокрые. Большая рубашка с надписью красными буквами “Тигры” на груди заправлена в полинялые джинсы. Она пила черный кофе и не встала и не улыбнулась, когда сотрудники ФБР подошли и уселись напротив.

– Доброе утро, миссис Лав, – произнес Льюис, изображая приветливость.

– Зовите меня Реджи, договорились? И слишком рано для любезностей. Мы одни?

– Разумеется, – поднял брови Льюис. В данный момент восемь агентов ФБР охраняли автостоянку, и еще несколько были на подходе.

– Никаких подслушивающих устройств, микрофонов?

– Никаких.

Появился официант, и они заказали кофе.

– Где мальчик? – спросил Труманн.

– Недалеко. Скоро увидите.

– Он в безопасности?

– Разумеется, он в безопасности. Вы, ребята, не поймали бы его, даже если бы он на улице милостыню просил.

– Здесь указаны три психиатрические больницы, которые занимаются детьми. “Баттенвуд” в Рокфорде, штат Иллинойс, “Риджвуд” в Таллахасси и клиника Гранта в Финиксе. Сгодится любая. – Она подала Льюису листок бумаги.

Они медленно отвели взгляды от ее лица и уставились на бумагу. Сосредоточились и изучили список.

– Но мы уже договаривались с больницей в Портленде, – удивленно заметил Льюис.

– Мне безразлично, с кем вы там договаривались, мистер Льюис. Возьмите этот список и договоритесь снова. Предлагаю вам сделать это побыстрее. Позвоните в Вашингтон, поднимите их с постели и все сделайте.

Он сложил листок и прижал его локтем.

– Вы, ну, вы вроде говорили, что видели труп? – спросил он, делая неудачную попытку говорить твердым тоном.

Она улыбнулась.

– Верно. Меньше трех часов назад. Бандиты Мальданно пытались его достать, но мы их спугнули.

– Мы?

– Марк и я.

Оба внимательно смотрели на нее, ожидая подробностей этой дикой и невероятной истории. Официант поставил на стол кофе, но они не обратили ни на него, ни на кофе никакого внимания.

– Мы есть не будем, – отрезала Реджи, и официант ушел.

– Условия такие, – начала она. – Их несколько, и обсуждению они не подлежат. Делайте так, как я говорю, и прямо сейчас, и тогда, возможно, вы получите тело до того, как Мальданно увезет его и сбросит в океан. Если вы сейчас сделаете что-нибудь не так, то, джентльмены, я сомневаюсь, что вы когда-либо подберетесь к нему так близко.

Они энергично закивали.

– Вы сюда на личном самолете прилетели? – спросила она Льюиса.

– Да. Это самолет директора ФБР.

– Сколько там мест?

– Двадцать или около того.

– Прекрасно. Немедленно пошлите его в Мемфис. Пусть они возьмут там Дайанну и Рикки, а также доктора Гринуэя и Клинта, и доставят их сюда немедленно. Мактьюн тоже может прибыть. Мы встретим их в аэропорту, и, когда Марк поднимется на борт и самолет взлетит, я скажу вам, где тело. Ну как?

– Нет проблем, – ответил Льюис. Труманн потерял дар речи.

– На всю семью должно распространяться действие программы защиты свидетелей. Сначала они выберут больницу, а когда Рикки сможет двигаться, они выберут город.

– Нет проблем.

– Полная смена имен и документов, хорошенький маленький дом, и все остальное. Этой женщине придется какое-то время побыть дома и заняться детьми, так что я предлагаю назначить ей ежемесячное пособие в сумме четырех тысяч долларов, скажем, в течение трех лет. И двадцать пять тысяч долларов наличными сразу. Они ведь все потеряли при пожаре, как вы помните.

– Разумеется. Нет вопросов. – Льюис отвечал с такой готовностью, что она пожалела, что не запросила больше.

– Если ей в один прекрасный момент захочется вернуться к работе, вы подберете ей хорошее, удобное место в государственном учреждении, без всякой ответственности, с коротким рабочим днем и солидной зарплатой.

– Проще простого.

– Если они захотят переехать куда бы то ни было, вы оплатите все расходы.

– Мы такое делаем сплошь и рядом.

Теперь Труманн уже улыбался, хоть и старался изо всех сил сдержаться.

– Ей нужна будет машина.

– Нет проблем.

– Рикки может понадобиться продолжительное лечение.

– Мы все сделаем.

– Я бы хотела, чтобы Марка осмотрел психиатр, хоть я и подозреваю, что он в лучшей форме, чем любой из нас.

– Хорошо.

– Есть еще парочка мелочей, мы упомянем о них в договоре.

– Каком договоре?

– Который я напечатаю после нашего разговора. Его подпишут, кроме меня, Дайанна Свей, судья Гарри Рузвельт и вы, мистер Льюис, от имени директора Войлза.