Я вложил письмо в конверт и передал Ноткеру.

— Сможешь найти Алойзиуса? — спросил я.

На лице кобольда отразился ужас.

— Да ладно, Ноткер, он что, страшнее меня? — хмыкнул я. — Правда?

— У вас хотя бы есть чувство юмора, Ваша Светлость, — отозвался кобольд. — А если он меня все-таки убьет?

— Установлю тебе в зимнем саду памятник, как герою, погибшему при выполнении важнейшей миссии, — я прищурил глаза в насмешке, а потом серьезным тоном добавил: — Ничего он тебе не сделает. Ответа не жди. Передай, чтобы с ответным письмом прислал своего подручного.

Кобольд тяжело вздохнул и исчез. Вернулся он через полминуты. И на его лице обозначилось облегчение.

— Ну что?

— Отдал, ответ скоро пришлет. А еще этот проклятый маг не на пути в Богемию. Он направляется куда-то на север.

Я нахмурился. Прошло наверное минут пять и внедорожник по ту сторону купола высветил крошечную фигурку кобольда, облаченного в черное.

Я вышел из машины и поманил его пальцем.

— Простите, Ваша Светлость, но для собственной безопасности, я лучше останусь тут. Не хочется быть поджаренным, как эти, — кобольд пнул ногой ворох обгорелых крыльев.

— Того, кто приходит не со злыми мыслями, купол пропускает, — заметил я. — Иди сюда, а то я сам тебя поджарю.

— Мой господин обещал вашего кобольда не трогать, — заметил слуга Алойзиуса.

— А вот я ему насчет тебя ничего не обещал. Живо.

Кобольд Алойзиуса посмотрел на меня диким взглядом, глянул на усмехнувшегося Ноткера и осторожно двинулся вперед. Пройдя границу охранного купола, он едва заметно выдохнул и протянул мне черный конверт. Я извлек черный лист, исписанный алыми буквами.

— Что, твой хозяин таскает с собой ручку, заправленную кровью?

Тот кивнул головой. А я прочел ответ черного мага.

«Наверняка ваш кобольд уже сообщил, что я не на пути в Богемию. Я только недавно узнал о гибели своих подручных в Бад Зегеберге и еду туда, чтобы понять, кто это сделал. Сперва я подумал на вас, но вы бы наверняка мне об этом сказали на нашей встрече. Отвечаю на ваш вопрос — те твари не моих рук дело и своих слуг в Бад Зегеберге я не убивал».

— Ноткер, — произнес я.

Кобольд уже протягивал мне бумагу и конверт.

«Вы не едете в мое герцогство. Возвращайтесь в Богемию. Когда узнаю, кто убил ваших слуг, я вам сообщу».

Я вложил письмо в конверт и отдал кобольду Алойзиуса.

— Передай своему господину, что если он сунется во Фризию, я с ним больше разговаривать не стану.

— Всё понял, Ваша Светлость, — кобольд поклонился и исчез.

Я сел во внедорожник, но не успел завести мотор, как слуга черного мага снова появился. Я забрал у него очередной конверт.

«Уже на пути в Богемию. Выходит, у нас с вами есть общий враг. Подумайте над этим на досуге». Я поморщился и, жестом отпустив черного кобольда, направил «Бронко» обратно к замку.

Маги Ульриха уже почти добрались до вершины холма, и я решив их не обгонять, ехал медленно позади, освещая им дорогу чуть лучше, чем они это делали с помощью магических огоньков.

Нам открыл встревоженный Йеско. Я без лишних слов распорядился накормить поздних гостей и выделить им комнаты, а затем, попрощавшись с магами до утра, ушел к себе.

Обе кузины уже не спали, сидя в кровати, и с тревогой взглянули на меня, когда я вошел в спальню.

— Что случилось, Харди? — спросила Ренни.

— Пока не понял, но угрозы больше нет, — я глянул на часы, увидел что стрелки показывают четыре утра и выругался. — Черт, хоть снова начинать сначала…

— Нет, в сауну мы больше не пойдем, — улыбнулась Сирше.

— Это было бы действительно лишним. Так, даже не думайте меня утром будить.

— Не будем.

— Вот и замечательно.

Я улегся между ними и закрыл глаза. Но сон не шел.

— Спи, Харди, — с придыханием сказала мне в ухо Сирше, чувствуя, что я не сплю.

— Вы издеваетесь надо мной? — я приоткрыл глаза.

Они, тихо захихикав, прижались плотнее.

— Проклятье, — только и сказал я.

Спустя несколько часов меня разбудил голос кобольда.

— Ваша Светлость, уже почти семь!

— Да какого черта, Ноткер? — возмутился я, не открывая глаз. — Разве я приказывал разбудить?

— Простите, Ваша Светлость, но вы же пригласили госпожу Тею и О’Шэнана на завтрак. Они уже ждут в замковой гостиной.

— Пусть ждут. Так им и скажи, — произнес я, проваливаясь обратно в сон.

В следующий раз я проснулся, когда мне в глаза попал солнечный луч, пробившийся сквозь витражное окно. Я дотянулся до часов на прикроватной тумбочке. Стрелки приближались к одиннадцати.

— Черт, — произнес я и, выбравшись из постели, принялся приводить себя в порядок и одеваться.

Кузины поворочались, но так и не проснулись, отвернувшись от настойчиво бивших в лицо лучей.

Когда я вошел в гостиную, то увидел скучающую Тею и хмурого Энгуса О’Шэнана, стоящих у окна. Я подошел к ним, как ни в чем ни бывало приобнял Тею, поцеловав ее в щеку, успел заметить возмущение Энгуса, но улыбнувшись ему самой располагающей улыбкой, на которую был способен, протянул ему руку.

— Доброе утро, Энгус.

Он миг медлил, несколько растерянный и не знающий как на всё это реагировать, но потом все же пожал мою ладонь.

— Доброе утро, Ваша Светлость, хотя время уже идет к полудню. А ваш кобольд, если он, конечно, ничего не напутал, вчера сказал, что вы назначили встречу на семь. Кстати, должен заметить, что ваш слуга весьма бесцеремоннен.

Я поглядел на него с легким недоумением, потом увидел глаза Теи, искрившиеся смешинками.

— Ноткер? Нет, Ноткер у меня наоборот весьма деликатный в отличие от…

Я сделал многозначительную паузу. О’Шэнан поглядел на меня с подозрением.

— Вы специально опоздали?

— Вовсе нет.

— Разве? Вам…

— Энгус, — Тея глянула на мага. — Эгихард просто немного беспокоится обо мне. Не стоит его упрекать.

Слова Теи вызвали у О’Шэнана полнейшую растерянность.

— Надеюсь, вы позавтракали? Может, тогда составите мне компанию за обедом? — спросил я.

Они кивнули и я отдал распоряжения слугам. Мы уселись за стол.

— Мне нужно кое-что узнать у вас, Энгус, — произнес я. — Собственно я заехал в Хоэцоллерн, чтобы выяснить некоторые детали насчет антимагического оборудования. Мы нашли в Пруссии очень похожее на то, которое имелось в Ирландии. Только вот источник энергии у него другой.

— Хм, и какой же?

— Это не важно. Меня беспокоит тот, который был в Ирландии. Я выяснил что, своего рода магические аккумуляторы заряжаются в особых местах, где властвуют хозяева земли. Вы что-то об этом знаете?

О’Шэнан нахмурился.

— Не так много. Хозяин — маг, охраняющий землю, на которой как правило живут различные волшебные существа и пользуются его покровительством. И такие места обычно находятся в какой-нибудь глуши. Я никогда не встречал подобных магов, поскольку они ведут весьма скрытный образ жизни. Но вы откуда об этом узнали? Вы ведь это выяснили не до своего отъезда из Ирландии?

— Это тоже не важно. Важно лишь то, что люди знают как заряжать эти аккумуляторы, чтобы использовать в антимагическом оборудовании. Кроме того, аккумуляторы истощают природную магию, а это лишает хозяев силы.

Энгус лишь пожал плечами.

— Не думаю, что исчезновение хозяев как-то повлияет на высших магов.

Я чуть наклонил голову вбок. Тея, хорошо зная этот жест, встревожилась.

— Ты считаешь, что это навредит всем магам Ирландии, Харди?

— И всем волшебным существам. Вы даже не представляете как. Впрочем, вы же теперь самый мудрый маг Изумрудного острова, зачем мне вас учить, что делать? Сами разберетесь, Энгус, — я оскалился в хищной усмешке. — Точно так же как ваш мудрый отец «разобрался» со мной.

О’Шэнан напрягся.

— Харди, расскажи, пожалуйста, что тебе известно, — попросила Тея.

— Мне известно, что твой будущий супруг — ужасный сноб.

— И вы не скажете? — спросил, оскорбившись, О’Шэнан. — Даже если это может быть опасно для Доротеи?