Варген, кажется, опешил.

- Обещаешь?

- Обещаю.

Мы потёрлись друг о друга носами, потом нашли друг друга губами. Это был долгий сладкий поцелуй, полный любви, обожания и всепрощения. Ведь когда по -настоящему любишь кого-то, когда этот кто-то так долго является частичкой твоей души, нельзя хранить на него обиды. Обиды и ссоры истощают, а вот прощение делает жизнь проще и легче. Не говоря уже о том, что целоваться ужасно приятно.

***

Едва мы вышли из экипажа во дворе академии утром наступившего дня, как на меня налетела Линея, видимо, заметившая наше прибытие в окна аудитории.

- Скажи ему, что у тебя есть для меня срочное дело, - попросила девушка, спрятавшись за моей спиной. Только тогда я обратила внимание, что точно за ней бежал Карден ЛаГран.

- У меня есть для леди Линеи срочное дело, - предвидя, что посмеюсь, включилась в игру я. Да и поиздеваться над тем, кто смел мне угрожать, я была только рада.

- Какое? - сурово спросил Карден.

- Какое? - обернулась я к Линее.

- Вы хотите, чтобы я принесла вам завтрак в комнату принца, - сообщила Линея.

Я повторила.

- Да это же смешно! Она только что вам это подсказала!

- А я только что и захотела, - пожала плечами я.

Карден вспыхнул, но развернулся и ушёл.

- Ну и что это было? - поинтересовалась я у Линеи.

- Попытка отвадить слишком настойчивого ухажёра, - прошипела она. - Тебе завтрак принести или я могу идти?

- Иди уж, - великодушно разрешила я.

О том, что взяла Линею и Анею в свои придворные леди, я не жалела. С ними жить было веселее.

Глава 21. Пищевой рацион вампира

Несколько дней прошло в спешных сборах. Никто не знал, как надолго мы отлучаемся, и общежитие переполнилось жизнью. Адепты бегали из комнаты в комнату, советуясь с соседями, что им взять да что надеть, и занимая сумки для вещей, если им вдруг не хватало места в своих. Кто-то собирался как на свадьбу, кто-то как на войну.

Профессор ЛаВойер, к примеру, взял с собой два чемодана вещей и нашёл бедных адептов, которых заставил их за собой тащить. Профессор Варант, преподававшая боевую магию, по-драконьи практично взяла с собой мешочки золота, серебра и бронзы, хотя ученики искренне сомневались, что драконица согласится расстаться со своими сокровищами. Профессор ЛаГ ерр же... взял с собой лича и вампиршу.

- Кара! - напрыгнула на меня Солсэт, да так, что я ткнулась носом в её внушительную грудь. - Как я соскучилась!

- Мы виделись всего один раз, - с трудом проговорила я, пытаясь отстраниться от её холодного тела.

- А ты думаешь у меня много друзей среди других вампиров? - фыркнула она. - Может, и было бы, но им не слишком нравится, что я вожусь с Терри и профессором ЛаГерром. Так что, будешь моей подругой?

Девушка посмотрела на меня жалобно-жалобно своими большими карими глазами, и я...

- Конечно, - сдалась.

- Ура, живая подруга! - меня ещё раз сжали в объятиях.

- Ты её задушишь, - приблизился ко мне со спины Терри. - Это я нежить, а она, как ты сама отметила, пока живая.

Пока? Что ещё за пока?!

- И планирую такой долго пробыть, - обозначила я шипение.

- Ой, конечно-конечно! - поспешила освободить меня из своей убийственной хватки вампирша.

Отбывали в путь мы вечером, потому Терри и Солсэт были оба защищены от солнца, хотя я не представляла, как они будут путешествовать с нами днём. Адепты собирались во внутреннем дворе, и быстрее всех оказались некроманты. Возможно, потому что нас всех буквально выпнул из комнат профессор ЛаГерр. Зельевары задерживались, боевики тоже. Их преподавателей также ещё не было на месте.

- Неужели профессору ЛаВойеру понадобился третий чемодан? - пошутила я.

Товарищи по факультету рассмеялись, однако я обратила внимание на то, что некоторые из них откровенно дрожат.

- Ну и чего вы боитесь? - вопросила я с улыбкой, словно не понимала, что Терри дико пугает своим лицом, а Солсэт видовой принадлежностью, очевидной по цвету кожи и ногтей.

- А что госпожа вампирша будет есть? - решился спросить Моррисон, инициатор нашей давней забавы с умертвиями.

Солсэт улыбнулась, показав свои длинные нечеловеческие клыки. От такого зрелища даже меня передёрнуло, уж на что я храбрая.

- Дайте-ка посчитаю, - она подняла бледную руку и, указывая на парней чёрным ноготком, начала считать. - Раз, два, три, четыре. Ой, не переживайте, вас как раз хватает, чтобы уложиться в мой пищевой рацион!

Одногруппники дружно попятились. Вампирша, пронаблюдав за их реакцией, разразилась смехом.

- Ой, не могу, - заключила она, вытирая слёзы. - Какие трусливые некромантишки нынче пошли! Не то, что в наше время!

- В ваше время некроманты имели привычку дохнуть как мухи, - вмешался в наш разговор профессор ЛаГ ерр. В отличие от своего коллеги, он остановился на одном рюкзаке с вещами. - Так что гордиться особо нечем.

Солсэт отвела глаза от мужчины и подмигнула мне, как той, кто частично знала историю. Очень частично. Возможно, когда-нибудь стоило выведать у неё подробности.

Народ постепенно подходил. Стайка защитниц, завидев вампиршу и лича, закричала. Но не Линея и Анея ЛаТар. Они, напротив, подошли к нам и с интересом посмотрели на гостей из древнего леса.

- Всякий раз, когда я думаю, что пора перестать тебе удивляться, я вижу что -нибудь подобное, - обратилась ко мне Линея. - Не представишь меня?

- Мы и сами охотно представимся, - заявил Терри и, схватив ручку старшей леди ЛаТар, поцеловал её своими страшными губами. - Теодор ЛаГерр к вашим услугам.

- ЛаГ ерр? - вскинула бровку Линея. Ей словно не было ни страшно, ни противно.

- ЛаГерр?! - я, Анея и стоявшие рядом адепты удивлённо уставились на профессора.

- Дальняя родня, - пояснили мужчины. - Очень дальняя.

И тут я впервые задумалась: а сколько вообще лет профессору ЛаГерру?

- Заждалась, Кара? - отвлёк меня от размышлений появившийся во дворе Варген. Он тоже взял с собой немного, одну сумку вещей, и протянул руку, чтобы забрать у меня мою.

- Не представляешь как, - я потянулась за поцелуем и получила его. Потерявшись на какое-то время в сладости драконьей ласки, я не сразу заметила появление других профессоров и адептов.

- Пора в дорогу, - прошептал Варген мне в рот.

- Да, - выдохнула я. - Чур, ты догоняешь!

И я рванула вперёд, вслед за однокурсниками и преподавателями, зная, что моя любовь обязательно побежит за мной, и вместе мы всенепременно доберёмся до гробницы первого дракона и узнаем, как спасти артефакт, что помог нам сойтись.

Глава 22. Остановка первая: карнавал

Мы ехали всю ночь. Хоть найденная под артефактом карта и была древней, очертания королевств с веками почти не изменились, и мы с лёгкостью смогли сопоставить старую дорогу с нынешней. Адепты весело переговаривались, преподаватели о чём -то шептались. В три часа после полуночи мы миновали столицу и лишь под утро добрались до небольшого городка, в котором решено было остановиться. Наш громадный экипаж встал у единственной гостиницы, и мы дружно его покинули. На плечи меня, Варга и преподавателей ложилось бронирование комнат.

Тут-то и ждала подстава! Нам задали занимательный вопрос:

- Ваше Высочество, а вам с леди Карой выделить одну комнату или две?

Я покраснела, как маков цвет. Заниматься любовью до свадьбы не было чем -то распространённым и приличным, но только если дело не касалось драконов. Драконы, как говорила королева Ристора, являлись слишком нетерпеливыми созданиями. Во всём.

- Да, господин, - заявил... Варген.

Я... лишилась дара речи, а этот. нет, решительно не находила слов кто, повёл меня наверх, взяв под локоток. Способность говорить вернулась ко мне только тогда, когда Варг отворил выданным ключом дверь, и мы оказались в, наверное, самой дорогой здешней спаленке.