Лаура еще крепче стиснула в руках драгоценный мешочек. Наконец, запыхавшись, она замедлила шаг и обнаружила, что находится в каком-то тесном переулке; вскоре Лаура заметила свет, падавший на мостовую из приоткрытой двери одного дома. В этот миг яркая молния прорезала мрак, и в ее ослепительном отблеске Лаура разглядела качавшуюся под порывами ветра вывеску над дверью. На вывеске были нарисованы два негра, сидевшие со стаканами в руках у стола.

— Да это же трактир! — возликовала Лаура и кинулась к двери. Вдруг чьи-то сильные руки швырнули старуху на землю; Лауре тут же грубо заткнули рот, заглушив ее испуганный вопль. Но старуха продолжала бешено сопротивляться.

— А ну, кончай брыкаться! — прохрипел у нее над ухом отвратительный голос.

Лаура вонзила остатки зубов в руку, зажимавшую ей рот; нападавший ослабил хватку, и старуха заорала:

— На помощь! Караул! Спасите!

Но вопль замер у нее в груди; бандит не стал больше затыкать ей рот, а сдавил горло; железные пальцы неотвратимо сжимались… Ловко, со знанием дела разбойник, словно чудовищными клешнями, вцепился ей в шею. Тело старухи несколько раз содрогнулось и обмякло, голова безжизненно повисла, скрюченные пальцы конвульсивно заскребли грязную мостовую. Через секунду Лаура была мертва.

Убийца обшарил платье своей жертвы, встряхнул труп и обнаружил мешочек. Он подкинул добычу на ладони, и на его лице сверкнула омерзительная улыбка — точно молния в грозовом небе. Бандит приподнял тело старухи и отволок его в сторонку, аккуратно положив у стены.

— Ну вот, теперь она никому ничего не расскажет! К тому же, мне тут кое-что перепало, — ухмыльнулся мерзавец.

Но при всем бессердечии этот уличный вор и бандит все же ощутил перед лицом смерти некоторый трепет. Он на секунду остановился возле покойницы и попытался уложить ее так, чтобы защитить тело от потоков воды, заливавших мостовую.

«Удивительное дело! — размышлял он. — Еще сегодня утром я был совершенно нищим — и внезапно стал богачом. Да, теперь я богат! Как часто я мечтал об этом… Клянусь утробой дьявола, у меня в руках сорок тысяч ливров, но что-то я не радуюсь… Нужно бы заглянуть в кошель, может, там и нет сорока тысяч… А ведь это — шестнадцатая душа, которую я за деньги разлучил с телом… На то я и наемный убийца… Шестнадцать покойников… Ну и что? Надо же чем-то зарабатывать себе на жизнь!»

Так, замерев рядом с телом старухи, этот душегуб разговаривал сам с собой, дожидаясь вспышки молнии — то ли для того, чтобы получше разглядеть убитую им женщину, поскольку многие злодеи проявляют отвратительный интерес к своим жертвам, то ли для того, чтобы удостовериться, что старуха действительно умерла.

— А ведь с чего все началось… — шептал разбойник себе под нос, — забежал утром в мою берлогу один человек. Конечно, он пытался скрыть свое лицо, но меня-то не проведешь, я каждую собаку в городе знаю! Хотя, если господин астролог решил посетить меня инкогнито — ради Бога! Как пожелаете… Мое ремесло, господин Руджьери, учит держать язык за зубами! Так вот, этот звездочет меня и спрашивает: «За сколько прикончишь старуху?» А я ему отвечаю: «Больше пяти экю по шесть ливров не потребую». Ну, заплатил он мне шесть экю и приказал затаиться на перекрестке улицы де Ла Аш и улицы Траверсин, у зеленой калитки. В восемь часов, мол, выйдет женщина, надо последовать за ней, но убить ее попозже, когда она удалится на достаточное расстояние. Что ж, дело нетрудное, клянусь утробой дьявола! Правда, господин Руджьери меня предупредил: «Если не сделаешь, как мы условились, если что-нибудь сорвется и старуха уцелеет, угодишь на виселицу!» А я ему: «Не беспокойтесь, сударь, я свою работу знаю!» А он мне: «Если все будет нормально, получишь не пять жалких экю… Старуха вынесет из дома монеты, сорок тысяч ливров; можешь взять их себе».

Преступник нагнулся и дотронулся до мертвого тела.

— Все в порядке: уже остыла… Ну и денек нынче выдался! Значит, стал я дожидаться вечера. Наконец стемнело, старуха выбежала на улицу, я — за ней, цап за шею — и сорок тысяч у меня в руках!

Тут лицо покойной озарил свет и разбойник удовлетворенно крякнул:

— Да, она мертва. Мертвее не бывает! Теперь надо промочить горло!

Он постучал условным стуком в дверь кабачка, его впустили в зал, и бандит уселся в темном уголке, сжимая в руках мешочек. Разбойник развязал его под столом, сунул пальцы внутрь, перебрал монеты и драгоценности.

— Отлично! Здесь вроде и впрямь сорок тысяч ливров, а может, даже больше. Только что-то мне невесело?..

Что бы почувствовал наемный убийца, если бы понял, что стал обладателем целого состояния?.. Но покинем этого малосимпатичного персонажа. Трудно сказать, встретимся ли мы с ним вновь?.. Он промелькнул в нашем повествовании зловещей тенью, покорно исполнив страшное поручение Екатерины, которая всегда убирала ненужных свидетелей… Бандит крепко выпил, швырнул на стол деньги и покинул трактир. Но если уж мы оказались в харчевне «Два болтливых покойника», то посмотрим сие заведение.

По вечерам здесь собирались в основном женщины. Они заполняли большую комнату на первом этаже, которую трактирщица Като гордо называла «большим залом». Не скроем: Като любила преувеличения. «Большой зал» был не слишком просторным: здесь стояло всего пять столов, за которыми сидел пестрый и малопочтенный люд: пьяницы, карманники, проститутки. Обычно по ночам к Като заглядывали гости, которых давно пора было отправить за решетку, а то и на эшафот.

Днем же трактир «Два болтливых покойника» выглядел весьма прилично; здесь собирались жители соседних улиц, гвардейцы и мастеровые. А по ночам харчевня превращалась в настоящий бандитский притон. Като боялась выставить за дверь своих старых приятелей. Вот и получилось, что днем в «большом зале» царила самая мирная атмосфера, зато по вечерам он был похож на вертеп, где укрывались разбойники и ловили клиентов проститутки.

В этот вечер женщин за столиками было гораздо больше, чем мужчин. Ночь обещала быть ненастной: прекрасная погода для воришек и грабителей, а вот ночным феям в дождь на улице делать нечего.

Подавали выпивку почтенным клиентам два могучих парня; посетители с уважением поглядывали на их кулаки. Днем оба верзилы, настоящие сторожевые псы, в кабачке не появлялись. Посетителей обслуживали молодые, красивые девушки. Как видим, Като прекрасно разбиралась во вкусах своих гостей. Для мирных горожан — хорошенькие и весьма доступные служаночки, для воров и ночных красавиц — крепкие молодцы: и помощники, и защитники.

Толстая Като сидела в эту ночную пору за столиком в небольшом кабинетике, смежном с залом. Она разговаривала с двумя девицами; они пришли в трактир часов в десять и, поскольку их появление будет иметь самые важные последствия для наших героев, прислушаемся к беседе трех женщин. Как только девицы показались на пороге, Като шагнула им навстречу:

— А вот и вы, красотки… Давненько я вас не видела… Небось, явились с какой-нибудь просьбой?..

— Верно, Като, — вздохнула одна из посетительниц. — Помоги нам…

— Дело серьезное, — добавила вторая.

— Ладно, рассказывайте, — кивнула толстуха и провела девиц в кабинетик рядом с залом. — Вечно вы у меня что-то выпрашиваете, но никогда еще ничего не отдали. Ты, Руссотта-Рыжая, до сих пор носишь мое голубое стеклянное ожерелье. А ведь брала на несколько дней, чтобы очаровать того красавца-капитана… А ты, Пакетта, уж не знаю, сколько денег мне задолжала… Все спустили, милашки…

— Зато мы обожаем тебя, Като!

— Да вы словно безмозглые младенцы… Ну почему не подкопить деньжонок на черный день?.. А если с вами приключится такая же беда, как со мной? Видите, как я разжирела?… Эх, где она, моя красота?!

— Ну что ты, Като, ты и сейчас — прелесть!.. Да если бы ты только захотела…

Хозяйка улыбнулась: тонкая лесть посетительниц не осталась без внимания…

Девицы уселись за стол, а Като, обслужив нескольких посетителей, принесла большую бутылку доброго вина, кое-какую снедь и приготовилась слушать своих любимиц. Руссотта-Рыжая и Пакетта нравились трактирщице именно за те недостатки, за которые она их и ругала. Более смелая Руссотта заговорила первой, а Пакетта взволнованно пихала товарку локтем в бок.