Господин мэр уставился на меня до того оскорбленно, что я поспешила добавить:

— Но, возможно, и нет. И вторая ситуация не сулит нам двоим ничего хорошего. Как я могу быть уверена, что завтра мне снова не наденут мешок на голову, чтобы освободить кресло мэра?

— Если леди Олберг разнесет по Харпендеру нужный слух, то в своей безопасности ты можешь не сомневаться, — протянул Делмарк, — Пытаться меня подставить с твоей помощью станет просто бессмысленно.

— Тогда ты тем более должен навестить завтрашним утром леди Олберг, — ухватилась я за нужную фразу как за спасательную соломинку.

В конце концов, очередное похищение вещь пока лишь предполагаемая и мифическая. А вот подмоченная репутация вполне реальна и неотвратима.

Габриэль в ответ скривился, но перечить мне не стал. Похоже, одного известного ловеласа коробит сама мысль о том, что ему предстоит публично заявить о предполагаемой свадьбе. Конечно, после этого длинная очередь из воздыхательниц порядком поредеет.

Когда экипаж остановился у моего дома, и я выбралась наружу с помощью на удивление почтительно господина мэра, он бросил мне напоследок:

— Пока у меня действительно нет никаких доказательств против Ротчерса. Но скоро это изменится. И тебя он больше в это не втянет, можешь не переживать.

— Даже не планировала, — с улыбкой на губах парировала я и направилась прямиком к двери.

Дом, милый дом. Сегодня у нас с тобой была слишком долгая разлука.

Глава 9

Следующим утром я специально открыла свою лавку на целый час позже. Решила дать Делмарку фору, а заодно уберечь себя от ненавязчивых расспросов местных сплетниц, которые могли бы добраться до леди Олберг раньше, чем господин мэр успел бы с ней поговорить.

Но, к моему большому удивлению, толпы страждущих до сплетен леди, которые бы принялись брать мою скромную обитель штурмом, не наблюдалось. Как не наблюдалось и главного виновника моих нынешних проблем.

Зато в наличии имелась одна молодая сотрудница местной газеты, которая выпускала в своей колонке самые разные новости. Начиная от самого модного дизайна шляпок на текущий сезон, слухами о том, с кем же драгоценной супруге изменил достопочтенный граф, и, заканчивая резким увеличением цены на рыбу и последствиями, которыми это может грозить для населения города. В общем, госпожа Софи Вудворд была особой крайне деятельной, местами напористой и весьма амбициозной.

И сейчас это юное достояние журналисткой деятельности с самым невозмутимым и деловитым видом непринужденно прогуливалось вдоль рядов моей лавки, заложив руки за спину.

Надолго, впрочем, терпения госпоже Вудворд не хватило. И девушка приблизилась к прилавку, за которым я и стояла, и слишком наигранно бодрым тоном произнесла:

— Здравствуйте, госпожа Мурай. Чудесное утро, не находите?

— Вы что-то приобрести хотите? Или зашли просто погоду за окном обсудить? — поинтересовалась я скучающе.

Эх, Софи-Софи, учиться тебе еще и учиться. Кто же так информацию выведывает? Да у тебя на лбу все твои намерения написаны.

— Приобрести, разумеется, — приосанившись, буркнула госпожа Вудворд.

А затем схватила с полки первый попавшийся пузырек и сунула его мне в руки.

— Я возьму вот это.

— Отвар для седых волос? — прочитав надпись на этикетке, удивленно вскинула я брови.

— Для дедушки, — ничуть не стушевавшись, кивнула эта юная особа.

— Софи, твой дедушка умер еще до твоего рождения, — поспешила напомнить я, едва сдерживая смех от комичности всей происходящей ситуации.

— А я для соседского беру, — не желала отступать госпожа Вудворд.

— Да у тебя из соседей только я, да молодая чета Спенсор. Или это ты таким способом на мой преклонный возраст намекаешь? — возмутилась я.

— Агнес, ну что ты сразу на меня набросилась?! — психанула соседка, — Я тактику разрабатываю, тренируюсь. Сложно было подыграть?

— Шпион из тебя, если честно, не очень, — призналась я.

— Ну вот, и ты туда же, — сникла Софи, — Мне, итак, серьезные статьи не доверяют.

— И ты решила действовать самостоятельно? — догадалась я.

— А как же я еще нарою сенсацию? — закономерно поинтересовалась начинающая сотрудника местной газеты, — Мне ее на блюдечке не предложат.

И не успела я с этой мыслью согласиться или же ее опровергнуть, как Софи поддалась вперед, ложась грудью на стойку, и с азартно блестящими глазами поделилась:

— Кстати, о сенсациях. Я тут слышала, будто вчера наш новый мэр прилюдно любовался со своей пассией. Ты, случаем, не знаешь, кем она может быть?

И, главное, глазами своими карими так невинно хлопает. Жучка мелкая.

— Понятия не имею, — пожала я плечами, — Я за личной жизнью представителей местной власти не слежу. Своих проблем хватает.

— И неужели не интересно? — продолжала напирать госпожа Вудворд.

— Ни капельки, — честно призналась я.

— А ты с мэром, случайно, близко не знакома?

Что-то мне ее тон ехидный очень не нравится…

— Случайно не знакома, специально тоже, — недовольно поджав губы, произнесла я и принялась поправлять товар на стеллаже, стоящем за моей спиной.

Это был намек на то, что я очень сильно занята и на праздные разговоры у меня времени нет. Но когда одна напористая журналистка эти намеки вообще понимала?

— Правда? — наигранно удивилась Софи, — Как странно. А я вот слышала, что он вчера к тебе заходил. И два дня назад тоже…

— Дверью просто ошибся, — парировала я.

— Дважды? — насмешливо уточнила соседка.

— А у господина мэра топографический кретинизм и с памятью не очень.

— А с виду так и не скажешь. Такой обаятельный мужчина, — раздался задумчивый голос юного дарования за спиной.

И я все же обернулась, чтобы пристыдить нахалку. Двадцать лет, а все туда же. Только еще одной поклонницы Делмарка мне под боком не хватало.

— Да ладно, Агнес, хватит меня за нос водить. Уже весь город знает, что у вас с новым мэром интрижка.

— Что у нас с новым мэром? — переспросила я в надежде, что мне лишь послышалось.

— Ин-три-жка, — по слогам проговорила Софи, и тут же добавила, — Ну, или роман. Тут уж как тебе больше нравится. Правда, говорят, что весьма скоропалительный и краткосрочный. Но я решила, что лучше у тебя информацию уточнить. В статье напишу, что сведения получены из первых уст и абсолютно достоверны.

В какой еще статье? Она со своей журналистикой совсем из ума выжила?!

— Ничего ты про это писать не будешь, — тут же взвилась я.

— Агнес, но ведь весь город и без моей статьи уже обо всем знает. Ну, почти весь… В общем, не важно, — отрезала госпожа Вудворд, — Кто первый об этом напишет, тот и получит все внимание публики.

— Нет, — покачала я головой.

— Ну, Агнес, ну пожалуйста, — перешла к мольбам соседка, — Если я напишу эту статью, то это будет фурор. И редактор меня, наконец, заметит. Начнет мне поручать более серьезную работу, платить больше.

— А давай я тебя лучше помощницей найму? — сделала я встречное предложение, — Работа непыльная, спокойная, и деньгами не обижу.

— Спасибо, конечно, но я журналистику больше люблю, — оскорбилась в ответ госпожа Вудворд, — Ну чего тебе стоит сделать доброе дело для подруги?

— И лишиться остатков своих нервов? — возразила я, — Нет уж, спасибо.

— С тобой не сторгуешься, — тут же скуксилась Софи и вздохнула печально, — Вот и что мне теперь делать? Мне позарез нужна сенсация.

— Сенсация, говоришь? — переспросила я, — Есть у меня одна идея.

А что? И подруге помогу, и для себя пользу извлеку. Обсуждение моей скромной личной жизни все отложат в сторонку и перейдут к сплетне поинтереснее…

— Доставай блокнот, — скомандовала я.

Софи тут же извлекла на свет из своей безразмерной сумки блокнот, пишущее перо и принялась внимать.

— Так, значит, господин мэр приходится младшим сыном графу Делмарку и в родных краях славится крайне распутной репутацией? — уточнила у меня работница журналистского дела спустя пятнадцать минут.