— На то были свои причины, — уклончиво ответила я.
Думать об этом сейчас не хотелось, как и вспоминать.
— В общем, подумай, Агата. Моя идея пойдет тебе и твоему делу только на пользу, — произнес Габриэль и тут же спохватился, — Кстати, а договор ты когда собираешься подписывать?
— Я его в изначальной редакции подписывать не собираюсь. Ты же свою часть сделки так и не выполнил.
— Долго же мы будем с тобой договариваться, — вздохнул господин мэр.
А после оттолкнулся от стойки и проворчал напоследок:
— Возьму немного времени на раздумья. Сдается мне, этого противника так просто не одолеть.
Не поняла. Это он меня противником назвал?
Озвучить свой вопрос я не успела. Входная дверь хлопнула, унося за собой и Габриэля Делмарка.
Глава 10
Габриэль Делмарк в действительности решил взять паузу. Ведь даже когда на следующий день вышла разгромная статья с громким заголовком в местной газете, полностью посвященная господину мэру и его похождениям, Габриэль не спешил врываться ко мне в лавку и винить в мелочной мстительности.
Следующие два дня были поистине прекрасны. Прогнозы Делмарка сбылись, и поток клиентов значительно увеличился. Особенно в свете вышедшей статьи.
Клиентки то и дело пытались разузнать о нашем славном мэре какие-нибудь грязные подробности и не переставали интересоваться моим мнением о том, правда ли написана в этой газетенке. Я в ответ стоически молчала, не забывая при этом загадочно улыбаться, и ликовала в душе.
Много клиентов, много денег и никакого Делмарка. Что еще нужно для счастья?
Однако интуиция подсказывала мне, что подобное безоблачное счастье не может длиться вечно. И она, как всегда, оказалась права.
Вечером третьего дня я, не предвещая ничего дурного, по обыкновению вышла из лавки, заперла дверь на ключ, который спрятала в карман плаща и успела сделать всего пару шагов по направлению к тротуару, когда путь мне перегородила высокая темная фигура. И это был отнюдь не Габриэль Делмарк.
— Госпожа Мурай, нужно поговорить, — произнес незнакомый голос.
А потом меня схватили за руку и потянули в сторону. Туда, где уже стоял поджидающий нас экипаж.
На типичное похищение, которое мне уже довелось переживать, было не похоже. Да и сегодняшний незнакомец был мало схож с прошлым наемником. Этот лучше одет и выше примерно на голову.
Вариантов, кому же понадобилась маленькая и скромная я было сразу несколько. Но я предпочла не бесцельно гадать, а сразу узнать, в чем же тут дело.
Стянула на ходу перчатку и сделала вид, словно замешкалась. А сама схватилась за ручку на дверце, пытаясь потянуть время и одновременно призывая дар.
Видения недавнего прошлого почти сразу возникли перед глазами, хоть я и редко практиковала собственный дар с тех пор, как покинула тайную канцелярию.
Цокот копыт, выкрики кучера, приглушенные голоса и лицо, так отчетливо промелькнувшее.
— Госпожа Мурай, не глупите и забирайтесь внутрь, — поторопили меня, подталкивая в спину.
Облегченно выдохнув, я открыла глаза и запрыгнула в экипаж. Если моего общества желает не кто иной, как Ротчерс Холиган, то и опасаться мне нечего. Это не самая дурная компания, в которой я могла оказаться.
Когда мужская фигура опустилась напротив и скинула с головы капюшон, мои догадки подтвердились. Передо мной сидел племянник прошлого мэра собственной персоной.
— Вижу, вы не удивлены, — констатировал он.
— Господин мэр упоминал, что вы можете являться организатором прошлого похищения. А в этом городе, как оказалось, до меня есть дело только двум людям, —произнесла я и, немного поразмыслив, добавила, — Пожалуй, даже одному. Вас ведь на самом деле интересует Габриэль Делмарк, не так ли?
— Вы достаточно проницательны, госпожа Мурай, — усмехнулся в ответ Ротчерс Холиган, — Но смею вас заверить, что ваша судьба мне не безразлична. Я просто не мог остаться в стороне, зная, что вы подвергаетесь нападкам от представителя городской власти.
И поэтому решил спасти даму в беде? Какая отвага. Я даже почти умилилась.
— Господин Холиган, я предпочитаю говорить прямо и открыто, без намеков. Так чего же вы хотите?
В ответ Ротчерс Холиган задумчиво на меня посмотрел, а потом неожиданно произнес:
— Для начала, я бы хотел узнать, в каких отношениях вы состоите с Делмарком?
Нервный смешок сдержать не удалось.
— Вы явились лично, чтобы узнать, правдивы ли городские сплетни?
В ответ племянник бывшего мэра лишь кивнул с самым серьезным видом и пояснил:
— От этого будет зависеть, чем мы с вами можем быть друг другу полезны.
Может, предложить ему прикопать Делмарка на лесной опушке за городской чертой? А что? И связями нужными в городе обзаведусь и заодно избавлюсь от виновника всех своих бед.
Габриэль Делмарк всего за один короткий месяц сумел втянуть меня в такие проблемы, которые мне раньше и в самом страшном сне не могли присниться.
— Честно говоря, ответить на ваш вопрос однозначно слишком сложно, — произнесла я.
Прежде, чем принимать какое-либо решение, нужно было выяснить какой исход событий будет выгоднее лично для меня. И поможет мне в этом сам Ротчерс Холиган.
— Делмарк вас похитил, но заявлять на него жандармам или в тайную канцелярию вы не стали, — принялся размышлять вслух племянник прошлого мэра, — После этого он несколько раз наведывался к вам в лавку, но визиты его были весьма короткими. А второе похищение, подстроенное мною, чтобы прояснить ситуацию, к должным результатам не привело. Из чего я могу сделать вывод, что Делмарк не прочь за вами приударить и даже слухи, ходящие по городу, играют ему на руку. Но вы так легко сдаваться не собираетесь. Ну как, я прав?
Ну, надо же! Ротчерс Холиган одно сплошное открытие этого дня. А какие дедуктивные навыки. Да ему бы с такими талантами в тайной канцелярии работать, а он в политику подался.
— Вы оказались достаточно проницательны, — сдержанно отозвалась я.
— Что ж, это у нас общее, — заявил господин Холиган, горделиво приосанившись.
— Выводы вы сделали верные, — продолжила я, — И чем же я могу быть вам полезна с такими исходными данными?
— О, госпожа Мурай, тут можно разгуляться не на шутку, — кривовато усмехнувшись, заверил меня племянник бывшего мэра.
— Зачем вам Делмарк? — поинтересовалась я, решив воспользоваться ситуацией.
Глупо было бы поговорить с господином Холиганом и даже не задать ему нужных вопросов.
— Личная неприязнь? Или хотите занять его место?
— Вижу, что когда вы говорили про прямолинейность, вы не шутили, — хмыкнул Ротчерс, — Нет. У меня нет никакой неприязни к Габриэлю Делмарку.
— Значит, хотите кресло мэра, — сделала вывод я.
— Каждый защищает свои интересы, — пожал плечами господин Холиган, — Делмарка прислали сюда из столицы. И, если он потеряет это место, то легко сможет найти должность ничуть не хуже. А для меня должность мэра Харпендера самый верх моей карьеры.
— Вы ведь работали в мэрии, когда городом управлял ваш дядя? Его арестовали за превышение полномочий, взятки и растрату. Неужели, вы к этому не причастны?
Задавая эти вопросы, я здорово рисковала. Во-первых, вряд ли простые горожане в лоб интересуются подобным. А, во-вторых, обычно преступники реагирует по-разному. Вдруг, этот тоже не будет душкой?
Но мне повезло.
— Я честный подданный Империи, — спокойно отозвался Ротчерс, — Да, мой дядя оступился, но я к этому никак не причастен. К тому же, если бы дело обстояло иначе, мы бы с вами сейчас здесь не беседовали. Меня бы быстро прибрали к рукам служащие тайной канцелярии.
Весомый аргумент, тут даже не поспоришь.
— Хорошо, — покладисто произнесла я, — С вашими мотивами мы разобрались. Но какой помощи вы ждете от меня? И что можете предложить взамен?
А что? Он же сам говорил про взаимовыгодное сотрудничество.
— Я мог бы добиться желаемого угрозами или шантажом, — произнес господин Холиган с такой зловещей улыбкой на лице, что у меня против воли пробежал мороз по коже, — Но это совершенно не мой стиль. С помощью запугиваний партнерами не обзаведешься, а я предпочитаю долгосрочное сотрудничество. И вот что я хочу вам предложить…