Студенты так торопились покинуть душный класс, что в проходе образовалась настоящая свалка. Все внезапно забыли о принадлежности к благородному сословию. Видимо, дедок наскучил не только графине.

Парень мещанского вида, каким-то чудом оказавшийся среди них, собирал сброшенные со стола вещи.

Ивари в компании Фитоль подошла к выходу одновременно с Арлезот. За ними, чуть поодаль, плелся Варимонд.

«Сросшиеся брови ее, определенно, не красят».

Где-то сбоку хихикнула Маретти, вероятно, их мысли о "моноброви" султанши были схожими.

Ивари повернулась к подруге, чтобы увидеть на ее лице такое же злорадное выражение, каким было ее собственное. Лишь краем глаза она сумела уловить летящую со стороны двери красную пыль. Графиня инстинктивно закрыла лицо руками и отвернулась, догадываясь, от какой напасти себя уберегла.

Но Арлезот не повезло. Девушка, не знакомая с методами барышень моренского двора, лишь успела отшатнуться и закрыть глаза. Ивари услышала ее глухой стон. Лицо соперницы покрывалось красными пятнами, раздуваясь прямо на глазах. Измельченный кровавый олеандр — лучшее средство от простуды, которое можно дешево купить у любого аптекаря, превращало ненавистную султаншу в гротескную карикатуру.

Арлезот надрывно закричала, словно выплескивая последние силы, и Ивари замутило от отвращения и жалости одновременно.

«Такого никому нельзя пожелать! Порошок попал ей в нос. Она может задохнуться! — думала графиня, подхватывая оседающую на пол султаншу».

— На помощь! — закричала Ивари, в тайне радуясь, что удар пришелся не по ней, — Зовите лекаря!

«Если уж кого-то сегодня и отчислят из академии, то это будет не Фитоль, а кто-то из ее собственных врагов».

Глава 15: Сила наказаний

Кабинет ректора располагался в самой высокой башне. От целителей с четвертого курса, с которыми Ивари познакомилась в лазарете, где сейчас лежала Арлезот, она узнала, что магистр частенько контролирует погоду, потому и забрался так высоко.

— С этой книжицей ты точно заблудишься, — снисходительно прокомментировал Тай, покрутив ее путеводитель. Ивари лишь удрученно покачала головой: «Как, скажите на милость, ориентироваться по квадратам дЗ и 65? Бред полнейший!»

Они с Фитоль примостились на маленьком диванчике у окна. Здесь не так пахло лекарствами, да и компания практикантов оказалась неожиданно приятной.

«Вряд ли они являются представителями дворянского сословия, однако их внимание и любезность подкупают.

— Салем, у тебя не осталось того путеводителя, над которым мы колдовали в прошлом году для твоей сестры? — обратился Тай к высокому черноволосому парню в зеленой форме.

— Ты из тех самых Салемов? — вставила Ивари, кокетливо поигрывая длинной сережкой.

— Почти. Я бастард, — ответил он и посмотрел прямо, без всякого смущения, отсекая ненужные вопросы. Ивари подмывало уточнить происхождение его сестры, но она так и не решилась.

"Впрочем, с чего бы ей интересоваться внебрачными отношениями такой семейки?"

Как-то нянюшка, думая, что Ивари не слышит, назвала академию «пристанищем бастардов», и теперь графиня могла собственными глазами убедиться в небезосновательности подобных заключений.

Пока лекари колдовали над постанывающей Арлезот, Ивари успела обзавестись чудесным путеводителем. Потрепанный переплет принадлежал когда-то книге «Страдания Святой девы Анисьи» — на редкость унылое чтиво.

На форзацах размещались карты: план академии сразу под обложкой и план территории с другой стороны. Графиня немало удивилась, обнаружив, что за учебным зданием находятся несколько тренировочных полигонов.

Салем положил руку Ивари на книгу и прошептал заклинание: теперь каждое передвижение графини обозначалось миленьким розовым цветочком. Она мельком пролистала доставшееся ей сокровище и нашла там список преподавателей, их имена, даты первых сессий и множество других полезностей. Не оставалось сомнений: Салем очень любит свою сестру и старается помочь ей по мере сил.

— Это чудесный артефакт! Просто великолепный, — поблагодарила Ивари, прижимая к груди драгоценную книгу, — Но я опасаюсь, что ваша сестра огорчится…

— Не стоит, — с холодной улыбкой ответил Салем, — Она вышла замуж и бросила академию. Надеюсь, вы не совершите подобной ошибки?

— Ни в коем случае, — любезно отозвалась Ивари, оценивающе глядя на парня из- под ресниц, — Никаких ошибок!

«А он хорош собой! И она ни капельки не соврала, ведь выйти замуж принца не может считаться ошибкой. Хорошо, что они с Фитоль отправились в лазарет вместе с Арлезот! Прошлая владелица вышла замуж… Это точно знак!».

Тай, почесал веснушчатый нос и в задумчивости взъерошил соломенную шевелюру:

— Мне кажется, я могу порадовать вас, сеньорита!

Он согнул пальцы в какой-то совершенно невозможной комбинации и стал читать заклинание. Прямо на глазах Ивари, цветочек на карте превратился в силуэт девушки в пышном платье. Распущенные волосы миниатюры выдавали источник вдохновения Тая.

Крошечная фигурка так и подпрыгивала от нетерпения, словно собиралась тотчас отправиться в путь. Фитоль со смешком похвалила парня за хорошую работу:

— Ничуть не уступает оригиналу, — плутовато заметила она.

«Вот поганка!»

Смущенной Ивари пришлось взять себя в руки, ведь благородные сеньориты должны вести себя чинно и с достоинством, невзирая на обстоятельства. Она, как могла, старалась сохранять спокойствие, хотя внутри все горело жаждой мщения.

«Ректору придется ее выслушать!»

Графиня улыбалась четверокурсникам, чувствуя, как пылают щеки и лоб, будто у нее внезапно поднялась температура. Ивари догадывалась, кто мог совершить такую пакость, и намеревалась сообщить об этом ректору. Ее мутило от мысли, что это она могла лежать там, в соседних покоях, раздутая и уродливая.

В башню ректора вел арочный коридор, по обеим сторонам которого располагались неостекленные оконные проемы, украшенные каменным кружевом. Пол здесь был выложен разноцветной мозаикой — старой и неровной, цепляющей каблуки. На стенах — узорчатые изразцы, яркие, разношерстные и несколько аляповатые.

Ивари подумалось, что все это здание строилось на развалинах прежних эпох, настолько отличными друг от друга были его части. Старинный большой зал с дубовым паркетом, вычурные завитушки и витражи в холле, восточная мозаика в другом конце замка, — здесь пахло древностью и историей, которая столкнулась в такой причудливой форме.

Графиня почувствовала, что находит особую прелесть в этой дисгармонии, точно та отражает состояние ее противоречивой души.

Легкий ветерок остужал горящие щеки, воздух пах «днем урожая». Слева, из широкого окна Ивари увидела стройные ряды апельсиновых и мандариновых деревьев, источавших бодрящий цитрусовый аромат. С этой стороны открывался совершенно другой вид на окрестности академии: приземистые теплицы примыкали прямо к полигону, а вдали бледнела полукруглая балюстрада, ограждающая выход к морю.

Ивари уговорила Фитоль подождать в коридоре, а сама никак не могла решиться войти в приемную ректора. Сделав несколько глубоких вдохов с мыслью «смерть мне не грозит, а значит, бояться нечего», графиня постучала в дверь.

— Войдите, — раздался деловитый голос, и девушка вдруг с ужасом вспомнила, что даже имени ректора не знает. Одна надежда на путеводитель, полученный от старшекурсников. Судорожно листая страницы, она корила себя за глупость.

Графиня вздрогнула от неожиданности, когда тяжелая дверь, натужно скрипнув, распахнулась. Перед ее глазами предстал ректор: вид у него был усталый.

— Я ожидал вас увидеть, Ивариенна, — спокойным тоном сказал он, вытянув руку в приглашающем жесте, — Признаюсь, не так скоро. Проходите, присаживайтесь.

Если кабинет в полной мере мог отразить личность хозяина, Ивари могла бы сделать вывод, что ректор — человек с хорошим вкусом. Все здесь, начиная от обивки кресел, украшенных тонкой резьбой и заканчивая черными лакированными книжными шкафами, — находилось в безупречной гармонии. Даже старинные талмуды были расставлены по цвету и размеру.