Наконец даже у Вивиан хватило ума сообразить, что огласка их прошлого так же была бы неприятна Меллисе, как и ей самой. Тогда Вивиан осмелела и стала открыто отвечать на взгляды и намёки Валлюра. Меллиса снова поставила ее на место, напомнив, что никогда не боялась говорить правду, и условности высшего общества ее не остановят и теперь.

35(5)

Вивиан была вынуждена отступить. Она не могла не принять приглашения на танец от герцога де Люиня и, пряча за высокомерием страх, оставила Меллису наедине с маркизом. Вивиан не могла и подумать, что у этих двоих есть куда более интересные темы для беседы, чем персона какой-то там Вивиан де Рошешуа. А Меллиса просчитав, что, ознакомившись в танце с кратким описанием "достоинств" де Валлюра, Вивиан более не посмеет появиться им на глаза, тем более, если учесть, что могла бы тем временем поведать о ней Меллиса. Совершенно успокоившись на этот счёт, она обратилась к Валлюру.

— Вы не скучаете со мной, маркиз? — едко поинтересовалась Меллиса, видя, что Валлюр смотрит по сторонам и не спешит продолжать беседу.

— Нет, что вы, графиня. Но знаете, я и без вас не скучаю.

— Вы всё-таки наглец, Валлюр! Хотя бы в обществе ведите себя пристойно.

— А нас никто не слышит сейчас. Лицемерие, стало быть, ни к чему.

Несмотря на это высказывание маркиза, Меллиса упорно держалась светского тона.

— Как вы полагаете, месье, гонец, которого вы отправили в Австрию, уже прибыл? — любезнейшим образом осведомилась она.

— Не могу знать наверняка, — ответил маркиз, — но думаю, что если еще и не прибыл, то это вопрос нескольких часов.

— Я согласна с вами. И как считаете, маркиз, Австрия заинтересована в скорейших и тайных переговорах о документах?

— Поскольку у нас общий интерес в этом вопросе, графиня, то я вам отвечу, — небрежно согласился Валлюр. — Мой человек уполномочен сразу же вступить в переговоры. Его ждут и примут все условия, не сомневайтесь.

— Я нисколько не сомневаюсь в вашей дальновидности, любезный маркиз, — проворковала Меллиса. — Я хотела бы всего лишь предложить вам маленькое развлечение.

— К вашим услугам, графиня.

— В прошлый раз вы изволили заметить, что я вероятно не сильна в игре в шахматы, — начала Меллиса, и голос ее стал более твёрдым. — Я предлагаю вам партию.

— Охотно. Где же фигуры?

— Их предостаточно, дорогой маркиз. Один офицер убит здесь, один — на заставе, два офицера находятся в Австрии, два ферзя — здесь. Король под ударом… Положение достаточно острое. Вот только чей король в большей опасности, ваш или мой?

— Я слушаю вас, графиня.

— Белыми, как ни странно, играю я. Я начинала, верно? И мой следующий ход будет такой: известно ли вам, маркиз, что вы отправили в Австрию фальшивые документы? Вам "шах"!

— Я закроюсь ладьёй. У меня всегда есть место для отступления, пока вы не докажете, что это правда.

Валлюр как всегда ответил незамедлительно и спокойно, будто ожидал подобного выпада. Но Меллиса поняла, что ее противник не знал о хитрости кардинала.

— Мне нет необходимости предъявлять вам для сличения настоящие схемы. Вы их не видели и не могли бы узнать. К тому же, у меня их, конечно, нет — документы в Пале-Рояле. Но я могу подтвердить вам, что для их большей сохранности в рискованном "австрийском спектакле" Монсеньор решил не подвергать опасности оригиналы и послал подписанные королём фальшивые схемы. Ценности для тех, кто желал бы узнать планы фортификационных укреплений, они совершенно не представляют.

— И что же?

— Я предложу Монсеньору (и он согласится) пойти на огласку этого факта перед лицом Европы. Разумеется, когда шантаж благополучно свершится. Престиж Австрии станет сомнителен, я получу денежное вознаграждение, а вам, маркиз, оторвут голову. На выбор — либо за предательство, либо за то, что дали себя обойти. Вам "шах"!

Валлюр некоторое время молчал, раздумывая над ее словами. Меллиса успела выпить бокал вина и, тонко облизываясь, смотрела на врага сбоку. Валлюр поднял голову.

— Я смогу отойти и в такой ситуации. Что если допустить, будто гениальный план с оглаской на всю Европу я представлю не как вашу месть, а как политический ход великого кардинала? Я скажу своим хозяевам (и австрийцы поверят), что, запоздало узнав о моей успешной интриге с секретными схемами, Ришелье решил спасти престиж Франции и объявить похищенные схемы фальшивыми. Не станете же вы предъявлять для сличения самые секретные документы? В таком случае, денежную премию получаю я, а голову оторвут вам, графиня. Шах!

Валлюр взял себе бокал с коньяком. Меллиса снисходительно улыбнулась.

— Но ведь со временем правда откроется.

— Ни в коем случае. Я поспешу предупредить, что в связи со всей этой шумихой вокруг похищения секретных схем и смерти Соржюса, планы укреплений, скорее всего, будут изменены. Австрийцам придется начать всё сначала и, думаю, новый бой поручат вести уже не мне и не вам. Вы соглашаетесь на ничью, графиня?

— Я подумаю над вашим предложением, любезный маркиз.

Они чокнулись краями бокалов, и хрустальный перезвон объявил перерыв в турнире.

35(6)

— Всё-таки, жаль, маркиз, — после долгой паузы сказала Меллиса, — Соржюс был прекрасным другом, вы не находите?

— Королю? — уточнил де Валлюр.

Меллиса зашла с другой стороны:

— Жаль, что все усилия оказались напрасны, — вздохнула она. — Храбрый воин погиб, и никому нет хотя бы пользы от этого.

— Вы неправы, графиня. В выигрыше в первую очередь сам Эжен. А расплата дойдёт и до нас.

— Каким образом?

Валлюр невесело усмехнулся:

— Королевству нужны герои. Его посмертное прославление станет наградой за преданность. И вот, когда Эжена причислят к лику святых, нам с вами придется убираться отсюда. Мной и вами вскоре пожертвуют за ненадобностью. И очень легко. На добрую память при этом можете не рассчитывать.

— Вы действительно говорите, что думаете, маркиз?

— Нет. Только то, в чём я абсолютно уверен!

— Мрачная, однако, уверенность, — пошутила Меллиса.

Но Валлюр взглянул на нее совершенно серьёзно.

— Между нами, неужели вы думаете, что доживёте до добродетельной старости, Меллиса? Когда нечего бояться разоблачений и пора писать мемуары. Если вы и дальше будете служить своему Монсеньору с подобным рвением, я обещаю вам смерть в молодые годы. Вот Лоранс сумеет, вероятно, пережить всех своих друзей и врагов. Она разумная женщина.

— Я согласна. Но и вам, маркиз, не удастся дожить до старости. Я убью вас гораздо раньше!

— Каким образом, могу я узнать?

— Не знаю пока точно. Одно я могу сказать вам, Валлюр: вы рано вернули перчатку.

— Возможно.

* Марион Делорм (1611–1650) — знаменитая красавица, получившая известность, благодаря своим любовным историям. По слухам, Ришелье действительно ей покровительствовал.

* павана — старинный церемонный бальный танец.

* коннетабль Франции — государственная должность, возникшая с XII века, тогда коннетабль был военным советником короля, начальник королевских рыцарей. С XIV в. — главнокомандующий армией. В 1627 году должность коннетабля была упразднена. Последним коннетаблем Франции был герцог де Люинь, фаворит Людовика XIII.

Глава 36

Меллиса и Лоранс предприняли те политические действия в свою защиту, о которых Меллиса предупреждала своего противника. Маркиз не медлил и также сделал ответный ход. Одно письмо было перехвачено, но Валлюр, вероятнее всего, единственным посланием не ограничился.

Через месяц Лоранс сказала, что "детки" добились своего: их обоих отстранили от любых дел с секретными документами, касающимися укрепления французских портов. Валлюр не особенно переживал по этому поводу: для маркиза подобный итог был еще не худшим разрешением дела. Меллиса злилась, но не из-за служебных дел. У нее была масса других заданий, которые продвигались успешно, хотя и не столь стремительно и эффектно.