Не отвлекаясь ни на минуту от противника, Андерсон ответил.
— Он крепкий парень. Он это переживет.
Рана в колене крогана сильно кровоточила. Его броня на груди была пробита в нескольких местах, а подложка обуглилась и почернела. Темная кровь сочилась из трех пулевых отверстий. Андерсон полагал, что как минимум один из выстрелов в спину также достиг своей цели. Но ему доводилось видеть кроганов, которые получили куда больше прямых попаданий, но, тем не менее, продолжали сражаться.
Лежащий перед ним был похож на раненого зверя — злой, отчаянный и непредсказуемый. Он тяжело дышал, то ли от боли, то ли от напряжения или ярости — трудно было сказать. Его покрытое шрамами, грубое лицо являло собой полную сосредоточенность, мускулы его были напряжены, будто он приготовился к броску.
Но если бы он попытался выкинуть какую-нибудь глупость, Андерсон выстрелил бы ему в голову с расстояния в три метра. Даже кроган не смог бы пережить это.
Он услышал звук открывшейся двери и быстрые шаги по коридору.
— О, боже! Ты ранен! — воскликнул женский голос.
Андерсон не был глуп на столько, чтобы повернуть голову. Но на короткое мгновение его глаза повернулись в сторону звука. Именно этого и ждал кроган.
Он выбросил вперед свой кулак, послав волну энергии по всей комнате. Андерсона никогда раньше не ударяли биотической энергией, и уж он никак не ожидал подобной атаки от крогана. За то короткое мгновение, которое потребовалось ему, чтобы осознать это, его подхватило и закружило в водовороте энергии, а затем швырнуло через всю прихожую в гостиную, где он и свалился на пол. Это было похоже на то, как кто-то переключил полярность в камере с искусственной гравитацией: мгновенная и неотвратимая сила, с которой невозможно бороться.
Ему бы не хватило времени, чтобы подобрать свой пистолет, а также он не мог дотянуться до дробовика, лежавшего в метре от него. Каким-то образом, несмотря на все свои раны, кроган умудрился вскочить на ноги, и уже стоял на Андерсоном, занося кулак. Силы этого удара, хватило бы, чтобы проломить его череп. Он откатился в сторону, и удар пришелся по перевернутому журнальному столику, который разлетелся на куски от удара.
Мир вокруг превратился в сплошной хаос. Гриссом кричал Кали, чтобы она убегала, она кричала Андерсону, чтобы тот хватал один из стволов. Кроган яростно рычал и метался по комнате, круша и разбрасывая мебель, будто бы она была сделана из пробкового дерева, а Андерсон мог лишь уворачиваться от его ударов и держаться от раненного противника на расстоянии.
Уголком глаза он заметил, как Кали бросилась вперед в отчаянной попытке достать дробовик. Кроган также заметил ее и повернулся к девушке. Он бы, несомненно, убил ее прямо на месте, если бы другая пуля не пробила стык броневых пластин на его бедре, заставив его пошатнуться, и сбила его удар.
Андерсон повернул голову и увидел стоящего в дверном проеме турианца, на том самом месте, где он сам стоял пару минут назад, целясь в крогана. Лейтенант понятия не имел, кто это такой или что он тут делает… он просто обрадовался неожиданному союзнику.
Большинство выстрелов отлетели от брони крогана, потому что он пригнулся и закрыл голову — единственную незащищенную часть тела. Он бросил резкий взгляд на турианца, а затем прыгнул в окно гостиной. Разбив стекло, он упал на плечо на лужайку под окном и, откатившись в сторону, вскочил на ноги в одно мгновение. Он бросился бежать, тяжело и неуклюже припадая на раненую ногу, но двигался он куда быстрее, чем мог ожидать Андерсон, от существа подобных размеров.
Турианец шагнул за порог и сделал еще пару выстрелов в темноту, а затем вернулся обратно в дом.
— Разве ты не собираешься преследовать его? — Спросил Гриссом незнакомца. Он все еще сидел на полу, но смог использовать пояс своего халата в качестве жгута, чтобы остановить кровотечение.
— Он, наверняка, вооружен не только этим, — сказал турианец, поднимая его пистолет. — Кроме того, только дурак станет в одиночку сражаться с кроганом-биотиком.
— Думаю, адмирал Гриссом на самом деле хотел поблагодарить вас за спасение наших жизней, — сказал Андерсон, подходя к нему и протягивая руку.
Турианец уставился на протянутую руку, но не сделал ни малейшего движения, чтобы протянуть свою. Смутившись, лейтенант опустил руку.
— Я знаю, зачем он приходил, — сказал Гриссом. Стиснув от боли зубы, он кивнул в сторону Андерсона. — Какова ваша версия?
— Я следил за Скарром в течение двух дней, — ответил турианец, — ждал, пока он не начнет действовать.
— Следили за ним? — Спросила Кали, подойдя к отцу, чтобы взглянуть на его рану. — Зачем? Кто вы?
— Меня зовут Сэрен. Я Спектр. И я хочу услышать кое-какие ответы.
ГЛАВА 12
Андерсон и Спектр сидели на кухне, молча уставясь друг на друга. Возможно, им было бы удобнее в гостиной, но после неистовства крогана там не уцелел ни один стул.
Как и у всех турианцев, лицо Сэрена покрывала твердая хрящевая маска. Но маска Сэрена была бледного цвета, как кость; в полутьме она походила на череп. Он напоминал Андерсону образ смерти, которую обычно изображали на Земле в виде костлявой фигуры в черном балахоне с капюшоном и с косой.
В задней части дома Кали занималась ранами Гриссома. Адмирал пытался с ней спорить, но он слишком ослаб от потери крови, и ей без труда удалось уложить его в постель. Она обнаружила у него полевую армейскую аптечку, в которой нашлось достаточно панацелина, чтобы остановить кровь, и теперь она делала ему перевязку.
Она хотела отвезти его в больницу или, по крайней мере, вызвать скорую, однако Спектр решительно запретил ей делать это. «Только после того, как вы ответите на мои вопросы», — вот и все, что он сказал.
Андерсону Сэрен не понравился с первого взгляда. Любой, кто для получения необходимых от человека сведений пользовался продолжающимися болью и страданиями его родственников был садистом и чудовищем.
— Он отдыхает, — сказала Кали, вернувшись из задней комнаты, — я дала ему болеутоляющее.
Она вошла на кухню и села рядом с Андерсоном, инстинктивно придерживаясь человека, а не турианца.
— Задавай свои вопросы и поскорее, — холодно произнесла она, — тогда я смогу отвезти отца в больницу.
— Отвечайте на вопросы, и все это быстро закончится, — заверил ее Сэрен, а затем добавил. — Расскажите мне о военной базе на Сайдоне.
— Она была уничтожена в ходе нападения террористов, — встрял в разговор Андерсон, до того как Кали успела открыть рот.
Турианец сверкнул на него глазами.
— Не валяй со мной дурака, человек. Этот кроган, который чуть не прикончил вас всех — охотник за головами по имени Скарр. Я следил за ним в течение последних двух дней.
— И как это может быть связано с нами? — спросила Кали таким невинным голосом, что Андерсон почти поверил, что ей об этом действительно ничего не известно.
— Его нанял тот же человек, который организовал нападение на Сайдон, — сердито ответил Сэрен. — Нанял для того, чтобы убить единственного выжившего в том нападении. Тебя.
— Похоже, вы знаете об этом больше нас, — подытожил Андерсон.
Турианец ударил кулаком по столу.
— Почему на базу напали? Над чем вы там работали?
— Экспериментальные разработки, — ответила Кали, не дав сказать Андерсону. — Новые виды оружия для Вооруженных сил Альянса.
Сэрен озадаченно склонил голову в сторону.
— Экспериментальные виды оружия? И это все?
— Что вы хотите сказать, говоря «и это все»? — недоверчиво фыркнул Андерсон, продолжая играть на лжи, так искусно подкинутой ему Кали.
— Только то, что мне с трудом верится, что из-за этого кто-то станет нападать на хорошо защищенную базу Альянса, — ответил турианец.
— Мы находимся на грани войны в Пределе, — настаивал Андерсон. — Всем известно, что развяжем ее либо мы, либо батарианцы. Почему бы им в таком случае не напасть на нашу основную базу, разрабатывающую военные технологии?