— Погодите-погодите!.. — взмолилась Вирджиния. — Так это вы разбили окно? Не грабитель?

— Никакого грабителя не было! Это он! Человек в лиловом плаще!..

— Вы его видели раньше?

— Да, пару раз… Он встречался с моим хозяином… в клубе…

— Каком клубе?

— Я не помню… — промямлил он.

— Так вспоминайте!

— «Пеликан»… — выдохнул он. — Да, кажется, это был клуб «Пеликан».

Вирджиния встала и в возбуждении заходила по гостиной.

— Почему вы не рассказали все полиции еще тогда, два года назад? Преступника могли задержать по горячим следам! А теперь… Кто вспомнит человека в лиловом плаще два года спустя? Придется опрашивать всех членов этого клуба!

— Это закрытый клуб. Меня никогда даже на порог не пускали, я приезжал за хозяином и всегда ждал его в экипаже. Вам никто ничего не скажет… — секретарь умолк.

— Пусть только попробуют не сказать! — воинственно заявила Вирджиния.

— Мне бы никто не поверил, мисс! Я всего лишь бедный секретарь, а они там все… джентльмены!.. — сказано это было с непередаваемым отвращением.

— Где-то я уже слышала про этот клуб… — задумчиво пробормотала леди Фоллей.

— Суперинтендант во всем разберется, — заверила ее Вирджиния и обернулась к секретарю. — Значит, вы не слышали разговор в библиотеке?

Секретарь помотал головой.

— А вино? Вы приготовили вино для хозяина и оставили его открытым?

— Да.

— Вы что-то туда добавляли?

— Нет, — удивился секретарь. — Конечно, нет!

— Сколько оно простояло открытым?

— Я приготовил все в половине десятого и отправился на кухню перекусить.

— Дверь библиотеки вы запирали?

— Нет.

— Так… То есть любой мог заглянуть в библиотеку… увидеть откупоренную бутылку вина… и добавить туда яд.

— Какой яд? — искренне поразился Вильям Кински. — Моего хозяина ударили по голове! При чем тут яд?

— Вашего хозяина отравили. Яд был в вине.

— Не может такого быть! Я лично принес бутылку из погреба, лично открыл ее и оставил все на столике… — он осекся.

— А вас не удивило, мистер Кински, что потом в библиотеке этой бутылки не оказалось?

— В смысле?

— На полицейских снимках другая бутылка — бутылка ликера «Сомсом». Кажется, этим же ликером вас отпаивала мисс Милстоун, верно?

— Не помню… мне так плохо было… я не знаю…

— Вспомните, пожалуйста, когда вы влезли через разбитое окно в библиотеку, какая бутылка была?

Он замотал головой и зажмурился.

— Не хочу… вспоминать!.. Это так страшно, вы не представляете, мисс! Когда твой… хозяин… умирает у тебя на руках!..

Вирджиния раздосадовано встала и прошлась по гостиной.

— А осколки? — пришла ей в голову идея. — Осколки у вас под ногами не скрипели? Когда вы прошлись по ковру?..

— Осколки? Скрипели? Не помню… что-то такое… может быть… не знаю!..

— Так, еще раз. Вы залезли через окно, бросились к хозяину… Человека в лиловом уже не было?

— Нет!

— А документы? Секретные документы?.. Это вы их взяли?

— Я ничего не брал, мисс!.. Я бросился к хозяину и стал звать на помощь!

— Сразу же?

— Да!

— А дверь?

— Что дверь?

— Вы же сказали, что дверь была закрыта на ключ? Как остальные домочадцы к вам попали? Вы им открыли? Тогда бы вас заподозрили первым!

Он нахмурился, подвигал светлыми бровями в мучительной работе мысли, потом пожал плечами.

— Я им не открывал… Я сидел на полу и держал хозяина… Пытался остановить кровь… умолял не умирать… Спрашивал, кто это был… Кто его ударил…

— Он вам отвечал?

— Он только стонал… так страшно стонал!..

И секретарь закачался на диване, закрыв уши ладонями.

— Джинни, милая, мне кажется, хватит… — шепотом сказала леди Фоллей. — Вам следует послать за полицейскими, пусть они запишут его слова.

— Да, вы правы, леди Фоллей.

— И я вспомнила, от кого слышала о клубе «Пеликан».

— От кого?

— От Питера.

Констебль Фэншоу вопросительно взглянул на некромантку, но та колебалась.

— Поезжайте, Джинни, вместе с ними, за нас не волнуйтесь, — успокоила ее леди Фоллей. — Мы с Рэйчел обсудим детали предстоящей помолвки.

«Вот это меня как раз и волнует!» — подумала Вирджиния.

— Послушайте, Питер даже не сделал предложение! Ну какая помолвка!..

— Сделает. Кстати, я надеюсь, вы не будете ему уподобляться и найдете время для того, чтобы заказать платье для торжества. Пожалуй, я договорюсь с мадам Марабу на первую примерку в четверг.

Вирджиния стиснула зубы. «Они меня не слышат!..»

— Помолвки не будет, примерки тоже, вместо этого в четверг я проведу следственный эксперимент, где все решится. После этого я сразу же сяду на поезд и вернусь в Болотный край, — твердо сказала она и забралась в экипаж, захлопнув за собой дверцу.

Констебль Фэншоу, сидевший рядом с задержанным, покосился на того, потом перегнулся и шепотом спросил у Вирджинии:

— Мисс, это ж вы теперь что… леди Фоллей станете?

Вирджиния сжала кулаки. «Еще один!»

— Нет, не стану, — процедила она.

Она в волнении расхаживала по известному до мелочей коридору в ожидании окончания допроса. Ей хотелось присутствовать на нем, но суперинтендант не позволил. Он разгневался, когда узнал, что его ослушались и встретились с подозреваемым без его ведома.

— Мисс Сибрас, я запретил вам заниматься самоуправством! Вам мало неприятностей с Дипломатическим корпусом? Что вы наговорили сэру Натаниэлю, что он потребовал вашего отстранения от дела?

— Я… не могу говорить об этом…

— Бесина-балбесина!.. Вот дать бы вам пару затрещин, чтоб впредь неповадно было!.. Аргх!..

И он захлопнул за собой дверь. И теперь все, что ей оставалось, это мерить шагами надоевший до бесов коридор и ждать.

«Нет, он прав. Никудышный из меня сыщик получился. Язык за зубами держать не умею, легко поддаюсь чужому влиянию, у меня из-под носа крадут мои сны, обманывают лже-клятвами и считают меркантильной особой, готовой выскочить замуж по расчету…» Почему-то последнее было особенно обидно. Она не такая!

Дверь открылась, из кабинета вышел бледный Вильям Кински, с несчастным видом вытирая вспотевший лоб. Суперинтендант выглянул следом, увидел Вирджинию и махнул ей рукой, чтоб заходила.

— Почему вы его отпускаете? Вам удалось узнать у него про человека в лиловом плаще? — с порога спросила она.

— Мисс Сибрас, сядьте, — недовольно сказал он.

Она послушно села и даже сложила руки на коленях, словно примерная ученица.

— Удалось?

— Откуда вы узнали о незнакомце? — вместо ответа спросил он.

Вирджиния вздохнула.

— Мне о нем сказала Нагизаза.

— Та-ак!.. А почему я об этом узнаю только сейчас?!? — грохнул он по столу кулаком.

Вирджиния вздрогнула и втянула голову в плечи. Нет, она не боялась суперинтенданта, ей было перед ним стыдно… Но и сказать всего она не могла. Фиолетовые сны — не то, о чем следует кричать на каждом углу, а с учетом того, что она некромантка, так и вовсе…

— Я забыла… переволновалась и забыла…

— Как ловко у вас получается! Забыла!.. — передразнил он ее и плюхнулся в кресло, после чего начал нервно шарить в бумагах.

Однако в этот раз его лисья охота в сугробах документов не увенчалась успехом.

— Бес раздери, где моя трубка? Ааргх!..

— Ой, я совсем забыла, что купила…

— Опять забыли?

— … купила вам в подарок трубку… вместо той, испорченной…

Рэйчел помогла ей выбрать трубку, но Вирджиния проносила ее в сумочке весь день, из-за волосатой бабочки и всего остального действительно напрочь позабыв о подарке.

— Вот, возьмите, пожалуйста, — положила она ее перед суперинтендантом.

— Не стоило, — проворчал он, однако смягчаясь.

— Стоило. Я виновата перед вами… — она осеклась, поймав себя на том, что повторяет слова и действия Питера.

«Эти Фоллеи плохо на меня влияют!»