Когда она наконец уснула, ей приснилась сычужная закваска. Огромная сырная головка была до краев наполненной сычужной закваской. Заплесневелой. Зеленой. Отвратительной на вид. Она хлюпала и тянулась к Питеру, который задумчиво сидел на краю помоста и помешивал ее палочкой. Вирджиния шагнула вперед, ей сделалось жутко. Она знала, что так быть не должно. Что-то неправильно. Разве сычужная закваска может быть зеленого цвета? Разве может содержать плесень? И почему она так странно шевелится? Почему она вообще шевелится?

Щупальца закваски становились активнее, они подбирались все ближе к Питеру, но он ничего не замечал, погруженный в свои мысли. Вирджиния с ужасом заметила тошнотворные кривые когти, которые выпустили отростки. Зелень закваски вдруг прорезали набухшие зеленые вены, в которых пульсировала темная кровь.

— Это бес! — крикнула она Питеру, но голос ее был слабым. — Бегите!..

Он ее не слышал. Меж тем она различала все новые жуткие детали. Глазные яблоки, похожие на ссохшиеся ягоды, опадали с отростков и катились по полу, глазея по сторонам. Большой морщинистый глаз, похожий на коровий, подкатился к ногам Вирджинии и открылся, уставившись на нее. Из-под почерневшего века скатилась одинокая слеза.

Она попыталась сдвинуться с места, убежать, но ноги словно утонули в вязкой жиже. Нет, не жижа, это был трон из плесени, из кровоточащей плесени сэра Натаниэля! Плесень схватила ее, закрутила, подбросила! Оглянувшись, Вирджиния поняла, что она уже стоит в сырном котле, а к ее горлу подступает закваска.

— От вас воняет! — строго сказал Питер.

— Это бес! — снова крикнула Вирджиния, из последних сил протягивая к нему руки. — Помогите!

— Не-невестам не помогаю, — отрезал грубиян и встал, собираясь уйти.

— Я стану!.. Стану вашей невестой!

Со вздохом он протянул ей руку, но жирный мясистый отросток хлестнул его и отбросил в сторону. У Вирджинии вырвался крик ужаса, когда она увидела изломанную фигуру Питера и растекающееся кровавое пятно…

… и тут она проснулась. Сердце колотилось как бешеное, рубашка была насквозь мокрой от липкого пота. В воздухе стоял отчетливый запах плесени.

— Бес… бес… — твердила Вирджиния. — Нельзя дать ему вызвать беса!.. Нельзя!

Она металась по комнате до самого рассвета, не в силах больше заснуть. Что же делать? Питер не отступится от своей затеи. И зачем она только подала ему эту идею с бесом? Ведь предупредила же ее Нагизаза, чтобы надо опасаться бесов! Почему она ее не послушала?..

Когда за окном рассвело, Вирджиния выскользнула в коридор. План созрел. Надо поговорить с Питером и предупредить его об опасности. Он же послушал ее, когда она рассказала про яйцо изумруд-птицы, может быть, и в этот раз послушает? Что-то подсказывало Вирджинии, что вряд ли, но она все равно обязана попытаться.

— Ох, мисс!.. — воскликнула заспанная служанка. — Вы уже встали? Я сейчас согрею вам воду и…

— Не надо. Потом. Скажите, лорд Фоллей уже дома?

— Нет, кажется, нет.

— Бес его раздери!..

— Мисс, давайте я вас…

— Тогда придется ехать в зверинец!.. — перебила ее Вирджиния.

— Мисс! Вы, должно быть, плохо спали ночью, потому что… — служанка осеклась, невольно дотронувшись до собственного аккуратного чепчика.

— Что? — Вирджиния тоже дотронулась до своих волос и обнаружила спутанную, стоящую дыбом гриву.

— Давайте я согрею вам воду, красиво вас зачешу и одену? Леди Фоллей велела хорошенько о вас позаботиться, потому что сегодня у вас будет сложный день.

— Сложный день… это точно.

Теплая ванна и расчесывания волос немного успокоили, но тут служанка проговорилась.

— Уже приехал? — дернулась Вирджиния на стуле, но была водворена обратно твердой рукой горничной. — Почему вы мне раньше не сказали? Мне надо его срочно видеть.

— Мисс! Не крутитесь! Лорд Фоллей все равно никого видеть не хочет.

— Меня это не заботит. Я должна его предупредить об опасности, и я это сделаю!

Камердинера у дверей кабинета не оказалось, так что некому было остановить некромантку. Впрочем, никто бы и не смог ее остановить. Для приличия она постучала и тут же, не дожидаясь ответа, толкнула дверь и решительно вошла внутрь.

— Тэд, принес? — спросил Питер.

Ширма не могла скрыть того, что он стоял над тазом для омовений, голый до пояса, на лице еще была пена для бритья, а в руках полотенце.

— Ой… Простите.

Вирджиния торопливо выскочила за дверь и уже оттуда упрямо сказала:

— Простите, что беспокою вас так рано, но нам надо серьезно поговорить. Не волнуйтесь, я подожду за дверью, пока вы приведете себя в порядок.

— Опять серьезно и опять поговорить? — вздохнул Питер. — Мисс Сибрас, если вы уж здесь, будьте так добры, подайте мне свежее полотенце и лосьон.

— Эмм… Я не уверена, что это удобно…

— Удобно. Вы же не хотите, чтоб я порезался?

— Нет, но…

«Да что я, голых мужчин не видела, что ли? Да сколько их было у меня… на столе!..» — подумала Вирджиния и вернулась в комнату.

— Хорошо, я подам, но… Эмм… а какой именно лосьон?

— «Триумф». Темно-зеленая бутылочка.

Она нашла на полке указанный лосьон, вытащила из стопки свежее полотенце и подала все Питеру через ширму.

— Так вот… Я хотела вас предупредить, лорд Фоллей…

Ей опять не удалось закончить фразу, потому что дверь распахнулась, и на пороге появился камердинер Тэд, неся в руках чистую рубашку для хозяина.

— Тэд, где тебя бесы носили?

— Простите, сэр… — слуга осекся, уставившись на покрасневшую некромантку. — Я…

— Давай рубашку и можешь идти. У мисс Сибрас ко мне серьезный разговор.

Вирджиния покраснела еще гуще и разозлилась.

— Вы даже не представляете, насколько серьезный! Вам нельзя вызывать беса, лорд Фоллей.

— Да?

Питер удивленно выглянул из-за ширмы, явив свое гладко выбритое лицо, уже без пены.

— А почему нельзя, позвольте поинтересоваться?

— Потому что это опасно. И не подначивайте меня, пожалуйста, лорд Фоллей, а выслушайте. Я видела сон…

— Так.

Вирджиния сжала кулаки.

— Там был бес.

— Очень интересно.

— Не перебивайте. Бес. В сырной заплесневелой головке, наполненной зеленой сычужной закваской! Он ожил и выпустил когти…

— Сыр с плесенью для беса? Хм… интересная идея. Позвольте, я запишу.

Он выскочил из-за ширмы в наспех накинутой рубашке и бросился к бумагам, которые лежали на столе. Вирджиния оторопело смотрела на него.

— Вы сейчас серьезно, лорд Фоллей? Я вам говорю, что это опасно! Бес в моем сне вас убил! Вы слышите?

— Слышу-слышу… — пробормотал он, что-то царапая карандашом. — Плесень… благородная голубая? Или белая? Можно будет скормить оба варианта…

Вирджиния подошла к нему и отобрала бумаги, скомкала их в кулаке и швырнула на пол.

— Лорд Фоллей, я не позволю вам вызвать беса и убить себя, ясно?

Он растеряно проследил за бумажным комком.

— Мисс Сибрас, успокойтесь. Я уже вызывал беса и знаю…

— Не знаете, — она глубоко вдохнула и решила признаться. — Я вижу не просто сны, а фиолетовые сны.

Никому и никогда она не говорила об этом, он первый, кто узнал ее тайну! Однако никакой реакции не последовало.

— Фиолетовые, — с нажимом повторила Вирджиния. — Вы знаете, что это значит?

— У вас в роду были фиолетовые маги?

— Не было!

— Тогда откуда у вас могут быть фиолетовые сны?

— Это долго объяснять. В детстве у меня была подружка, маленькая Лейха, она делилась со мной своими снами, а после ее смерти я как-то… Не знаю, как. Но я действительно иногда вижу будущее! Просто поверьте мне, лорд Фоллей! Прошу вас!

Он смотрел на нее какое-то время, его глаза сияли тем опасным фанатичным огнем, который уже был знаком Вирджинии.

— Мисс Сибрас, — мягко сказал он. — Я вам верю. Спасибо за предупреждение. Я буду вдвойне осторожен.