Констебль открыл окно, потеснив Джеймса, и все в библиотеке невольно сгруппировались возле источника свежего воздуха.

В этот момент дверь наконец открылась, и в библиотеке появился герцог Мюррей в сопровождении…

… в сопровождении Питера Фоллея.

— Ваша Светлость, мы готовы начать, — бодро отрапортовал суперинтендант.

Вирджиния с вызовом смотрела на лорда Фоллея. Какого беса его принесло? Чарльз Гамильтон толкнул некромантку в бок.

— Мисс Сибрас, потом будете с женихом в гляделки играть. Приступайте!

— Ваша Светлость, могу я узнать, что здесь делает лорд Фоллей? — упрямо спросила Вирджиния.

— Он здесь по моей просьбе, — вместо герцога ответил сэр Натаниэль, закрывая дверь. — Вот теперь все в сборе, можно приступать.

Питер прошел вперед, приветственно кивнул Джеймсу и стал подле генерала.

Пошатывающий труп появился в библиотеке, распространяя вокруг себя зловонные миазмы. Амелия негромко вскрикнула и спрятала лицо на груди у жениха. Джеймс задышал ртом, леди Сесилия судорожно сглатывала слюну, борясь с тошнотой. Ричард закрыл глаза.

Тело застыло на пороге, растопырив руки. Вирджиния прокомментировала:

— Как мы уже знаем из показаний секретаря, лорд Дрейпер в тот день ждал гостя. В его роли выступлю я.

Она накинула заранее подготовленный плащ, надвинула на лоб капюшон и подошла к трупу. Тот попытался ее обнять, и среди присутствующих раздались оханья и аханья. Вирджиния оттолкнула тело и закрыла дверь на ключ, пояснив:

— Секретарь пытался придти на помощь хозяину, но дверь была закрыта, поэтому я делаю то же самое, раз лорд Дрейпер это не сделал.

Тем временем, труп доковылял до кресла и сел в него, потянулся за бутылкой. Вирджиния исполнила свой ритуал, комментируя нарочито громко:

— Во время вскрытия я установила, что яд был в вине, который лорд Дрейпер распивал с гостем, но на месте преступления винной бутылки не было обнаружено, зато почему-то была бутылка ликера.

Она чокнулась бокалом с трупом, после чего тот попытался раскурить трубку, передумал и потянул руки к Вирджинии.

— Очевидно, лорд Дрейпер понял, что с вином что-то не так, — она поморщилась от хватки скелета. — Ох…

Хоть некромантка и была готова к нападению, но все равно было больно, когда бутылка стукнула ее по плечу. Она вскочила, среди гостей произошло замешательство, но Питер успел первым. Он выбросил вперед руку, и болотная лиана удавкой захлестнула фальшивое тело, отшвырнув его прочь от Вирджинии.

— Дайд раздери!.. — выругался герцог.

Амелия потеряла сознание, обвиснув на руках у жениха. Вирджиния указала на кочергу.

— Убийца понял, что раскрыт, запаниковал, особенно когда услышал, что встревоженный секретарь стучит в дверь и требует открыть. Убийца схватил первое попавшееся… кочергу, стукнул лорда Дрейпера по голове, а после…

Она обвела взглядом остальным и осеклась — ее никто не слушал. Все хлопотали возле Амелии. Питер подошел к некромантке и тихо спросил:

— Мисс Сибрас, чей это труп?..

Пока все были заняты Амелией, Питер отвел Вирджинию в сторону.

— Чье это тело? — повторил он свой вопрос

— Как чье? Лорда Дрейпера, конечно.

— Нет, это не Дрейпер.

— А вы так хорошо знали его тело? — без обиняков спросила она.

— Я хорошо знаю анатомию. У лорда Дрейпера не была повреждена коленная чашечка, он не прихрамывал, его рост на три дюйма больше, чем у этого неизвестного, а кроме того…

Питер движением руки убрал лиану, опутавшую шейные позвонки тела, и указал на них.

— А кроме того, лорда Дрейпера отравили, а не повесили.

Вирджиния вздохнула. Дайд бы побрал этого наблюдательного пенька!..

— Пришлось поменять тело на тело висельника.

— Это же подлог. Я был о вас лучшего мнения.

— Оставьте свое мнение при себе, лорд Фоллей! — Вирджиния повысила голос до злого шепота, благо, до них пока никому дела не было. — Все согласовано и записано в бумагах, никакого подлога! Не вмешивайтесь!

Тело завернули обратно в саван и вынесли на воздух, двери и окна открыли настежь, и сырой сквозняк гулял по библиотеке.

— Нет, еще не все, — ответила Вирджиния. — Потерпите еще немного.

Теперь была очередь Чарльза Гамильтона говорить.

— Из последних показаний мистера Кински нам стало известно, что никакого грабителя не было. Однако кто-то сымитировал кражу, и такая возможность была только у домашних лорда Дрейпера. Я бы хотел задать вопросы леди Сесилии.

Та холодно взглянула на суперинтенданта, потом на герцога Мюррея, пренебрежительно повела плечом, всем видом показывая, что не собирается отвечать.

— Кто первый услышал крики мистера Кински?

— Это я… — робко подала голос Амелия. — Я как раз собиралась на кухню… отдать распоряжение, чтобы подавали десерт, но тут…

Она всхлипнула.

— Вы были в зале?

— Да, наверное… или уже шла на кухню… не помню.

«Врет», — подумала Вирджиния. Суперинтендант продолжал:

— Вы побежали в библиотеку? Что вы там увидели?

— Дядю!.. всего в крови на полу… и окно разбито… и все перевернуто!..

— Суперинтендант, к чему заставлять мою невесту переживать весь этот ужас еще раз? — гневно спросил Джеймс, приобнимая девушку за плечи. — Если бы среди присутствующих был убийца, разве бы труп не указал на него?

— Некромантия работает не так, — не утерпела Вирджиния. — Я уже объясняла, что заклятия воспроизводят последние минуты жизни убитого, но не могут…

— Мисс Сибрас, — вмешался сэр Натаниэль. — Почему же ваши заклятия не показали нам, где были секретные документы, из-за которых убили дипломата Ее Величества?

— Сэр Натаниэль, хочу напомнить, что это дело находится в юрисдикции Горохового двора, а не Дипломатического корпуса! — тут же отреагировал герцог Мюррей. — Мисс Сибрас вам не подчиняется.

— А я хочу вам напомнить, что это дело государственной безопасности, и как верноподданный…

— Позвольте мне продолжить, а? — вклинился в зарождающуюся свару суперинтендант. — Мисс Сибрас уже упомянула, что лорда Дрейпера отравили, а яд был в вине. Мисс Милстоун, леди Сесилия, куда делась бутылка вина из библиотеки?

Леди Сесилия невозмутимо пожала плечами, а Амелия заволновалась.

— Я не знаю, правда, я… Мистер Кински совсем расклеился, и я… Мы пошли на кухню, чтобы что-то выпить, успокоить нервы. Я не знаю, может, прислуга что-то перепутала и убрала?

— А почему за полицией послали мальчишку-посыльного, а не позвонили по телефону, как доктору? — спросила Вирджиния. — Ведь доктор здесь появился раньше полиции?

Амелия растеряно перевела взгляд на леди Сесилию, но та продолжала хранить молчание. Герцог Мюррей вздохнул.

— Леди Сесилия, я понимаю, что это неприятно, но необходимо установить правду. Отвечайте на вопросы.

Ту передернуло, она взглянула на Вирджинию с таким видом, что некромантке захотелось снова озеленить ей шевелюру.

— Я не умею пользоваться телефоном, — призналась она нехотя.

— А кто тогда вызвал врача?

— Мистер Кински.

— Он же был в истерике?

Леди Сесилия снова пожала плечами и отвернулась. Суперинтендант спросил:

— Доктор Лемон подтвердит ваши слова?

— Как вы смеете! — она облила его ледяным презрением.

— Смею. Вы лжете, леди Сесилия. Мы уже допросили доктора Лемона, и он рассказал нам о том, как вы заставили его подменить кровь убитого на чужую для предоставления полиции.

Герцог Мюррей выглядел шокированным.

— Вы ничего не путаете, суперинтендант? Это серьезное обвинение, и вы не можете не понимать…

— Я все прекрасно понимаю. Если надо, можно провести дополнительную экспертизу и привлечь еще одного мага крови, чтобы убедиться.

— Да, я это сделала, — спокойно сказала леди Сесилия, — потому что не хотела, чтобы определенная сторона жизни моего мужа стала достоянием гласности.