— Ну, я прислуживаю за столом, подаю и убираю столовые приборы. Но к напиткам это не относится, ими занимается Ламина. — Судя по тому, с какой дотошностью Сирша стала перечислять посуду, которой ей дозволено заниматься, управляющий не просто провел беседу со слугами, а пригрозил увольнением каждому, кто хоть что-то от меня утаит.

Пришлось, подперев щеку кулаком, делать вид, что внимательно слушаю и для видимости писать что-то в тетради. Каждый раз, когда я рисовала очередную завитушку, Сирша вздрагивала и принималась тараторить с удвоенной скоростью.

— Его милость просил очень осторожно обращаться с лезом. Этот десерт очень дорогой, и лорд Дерисон боялся, чтобы его случайно не уронили. Я принесла поднос с кухни и хотела расставить вазочки на столе, но его милость сам решил позаботиться о гостях. — Судя по выражению лица девушки, подобное поведение графа до сих пор ставило ее в тупик.

— А когда вы несли поднос, никто не попадался вам навстречу? Вам ведь известно, что в сладости был добавлен яд, — я подалась вперед, вперив в служанку внимательный взгляд, — и наверняка вы знаете, кто имел возможность подсыпать его.

— Но откуда? Госпожа, вы же не думаете, что это я? — Сирша изменилась в лице. — Лорд Дерисон — добрый хозяин, мне никогда бы в голову не пришло отравить его!

— А никто и не пытался избавиться от графа, яд оказался только в порции, предназначавшейся князю. И это никак нельзя назвать совпадением. Только вы отвечали за подачу десерта, и только вы должны были расставлять вазочки. — Я специально говорила так, чтобы фразы выходили отрывистыми, жесткими, больно хлестали по и без того натянутым нервам девушки.

— Я должна была поставить их на стол, я не знала, кто какую вазочку возьмет, — пискнула служанка.

— Ну это как раз таки при вашей профессии не проблема, — отмахнулась я. — Аристократы — взрослые люди и не стали бы бегать вокруг стола, вырывая друг у друга посуду, так что вы вполне могли заметить, кто где стоит и кто за какой вазочкой потянется. Остальное дело техники.

— Госпожа, я никогда не посмела бы… — Глаза Сирши наполнились слезами. Кажется, она хотела сказать что-то еще, но никак не могла справиться с переставшим слушаться голосом.

На моем лице не отразилось никаких эмоций, но мысленно я похвалила себя за удачно проведенную работу. Конечно, попадись мне более наглая служанка — пришлось бы придумывать угрозы посерьезнее, но, видно, Рэйф предпочитал окружать себя по-настоящему преданными и открытыми людьми.

— Что ж, поверю вам. Пока можете быть свободны, — многозначительно произнесла я.

Краем глаза заметила, что Карин что-то зашептала на ухо Кэму, но, поскольку парень отрицательно покачал головой, не придала этому значения.

Как оказалось, зря.

— Извините, совсем забыл! Вы вчера не теряли перчатки? — Кэм подскочил, преграждая Сирше дорогу.

— Нет, не теряла, — окончательно сбитая с толку служанка покачала головой.

— Уверены? Мы нашли одну пару и никак не можем определить, кому она принадлежит. Не хотелось бы, чтобы кто-то воспользовался случаем и присвоил себе чужое имущество. Можете примерить их, чтобы исключить ошибку? — Бывший ученик убрал бумаги, давая возможность Сирше взглянуть на перчатки.

— Если вы настаиваете… — решив, что чем быстрее выполнит пожелание Кэма, тем скорее избавится от нашей компании, служанка послушно потянулась к перчаткам.

— Ой, подождите! — Теперь настал черед Карин изображать озарение и хлопать себя рукой по лбу. — Эти перчатки никак не могут быть вашими. Не в обиду будет сказано, но они по размеру меньше. Эдак вы их растянете.

— Раз уж мы определились, что эти перчатки не принадлежат Сирше, она может идти, — кивнула замершей служанке, и та поспешила выскочить из комнаты.

— Ну и что это было? — Я окинула довольно улыбающуюся парочку хмурым взглядом. — Разве я недостаточно понятно велела вам не вмешиваться?

— Мы хотели помочь тебе вести допрос! — Карин даже вскочила от избытка чувств.

— Выставив нас всех круглыми идиотами? Как вообще можно потерять перчатки и не заметить этого? — Я изогнула бровь.

— Вот поэтому этот вопрос и задал Кэм. Парни совершенно не разбираются в подобных вещах и могут ляпнуть еще не такую глупость, — с видом человека, полностью уверенного в своей правоте, заявила Карин.

— И чего вы желали этим добиться? — Сообразив, что воспитывать девчонку бесполезно, я сменила стратегию. — Надеюсь, причина стоящая, в противном случае вы чуть не испортили мой собственный план напугать Сиршу и заставить обратиться к тому, кто мог дать ей яд. Конечно, в том случае, если это она добавила отраву в десерт.

— А мы только что доказали, что Сирша не могла этого сделать! Ты ведь сама говорила, что яд сохраняет свои свойства несколько суток. Вряд ли служанка решилась бы надеть ядовитые перчатки, рискуя своей жизнью. — У Карин торжествующе вспыхнули глаза.

— Или ее просто забыли предупредить о такой несущественной детали. — Я полюбовалась, как у девушки, не предусмотревшей такой вариант, вытягивается лицо. — Опять же Сирша могла принять противоядие.

— Слишком много допущений! Ришида, ты же сама учила, что не нужно усложнять ситуацию. — Как и подобает настоящему рыцарю, Кэм тут же кинулся на защиту прекрасной дамы. Невольно я залюбовалась им, представив, каким очаровательным и пылким кавалером он станет через несколько лет. — И потом, служанка ведь не маг, в ядах и противоядиях не разбирается, так что мое предложение как минимум должно было взволновать ее.

— Пожалуй, в самом деле, примем эту идею за рабочую, — после недолгих размышлений решила я. — Нам ведь в первую очередь нужно доказать именно невиновность Рэйфа, а он слишком благороден, чтобы ставить под угрозу жизнь других людей.

— Вот только его благородство почему-то позволяет ему пытаться убить князя, — пробурчала Карин.

— Ну, мы сейчас говорим о внутреннем благородстве, а смерть Иса Рэйф сможет оправдать, — развела я руками. — Впрочем, хватит пустых разговоров.

По моему знаку Кэм пригласил следующую служанку. Я предварительно попросила управляющего, чтобы допрошенная и недопрошенная прислуга находилась в разных местах, так чтобы первые не могли подсказать вторым, каких вопросов ждать и как лучше себя вести.

Мы решили действовать по той же схеме. Я просила рассказать о событиях вечера, после чего давала понять, что определилась с кандидатурой отравителя, и прощалась. Кэм в последний момент останавливал служанку и нес околесицу о перчатках.

К слову, примерить их не отказалась ни одна. И совершенно никто не выказывал никаких признаков страха, напротив, пытались приложить все усилия, чтобы помочь восстановить доброе имя графа.

Допрос в итоге затянулся далеко за полночь. Поблагодарив Пайна за оказанное содействие, я разрешила всем идти отдыхать и едва ли не силой погнала спать Кэма с Карин. Неугомонная парочка рвалась продолжить расследование, хотя, вели я им сидеть в засаде, заснули бы в кустах уже через пять минут.

Сама я также сделала вид, что отправляюсь на покой, но, выждав около получаса, пошла на разведку. Мне хотелось проверить, как поведут себя взбудораженные слуги и, если отравитель действительно скрывается среди них, не отправится ли он к своему сообщнику.

Вот только никаких результатов мое дежурство не принесло. Разве что Сирша незадолго до рассвета выскользнула из спальни, но поспешила не в сад, а на кухню, откуда вернулась с полным подносом пирожков и счастливой улыбкой. Конечно, с того же Кэма сталось бы предположить, что служанка спрятала в сдобе улики и теперь будет их уничтожать, но эта версия не выдерживала никакой критики.

Утром нас всех пригласили на завтрак. Пайн старательно изображал любезного хозяина и, кажется, действительно надеялся, что мы пробудем до тех пор, пока не сможем навести полный порядок и не превратим Рэйфа в настоящего героя. Пришлось разочаровать управляющего и объяснить, что дальнейшей работой я займусь во дворце, а репутацию его хозяину придется восстанавливать самостоятельно.