— Постоянно? — спросил Джексон.

— По-моему, она, вроде, в самом деле хочет, — вздохнула Кики. — Она считает, что я — плохая мать, и, по-моему, это верно. Мама не знает, что я в Добрармии, и она, наверно, устроила бы истерику, если бы узнала, но она чувствует, что со мной что-то происходит, и думает, что я снова на панели или на наркотиках. Как ни ужасно это звучит, но это объясняет ей, почему у меня странное рабочее время, и я появляюсь только, чтобы увидеть Элли.

— Ты помиришься с ними позже, в свободной стране, тогда они поймут, — довольно любезно сказал Джексон. — Ты по-прежнему как обычно будешь много ездить по городу как наше такси, но нам необходимо, чтобы ты постоянно была готова к вызову, и, как я уже сказал, в тот самый момент, когда мы посчитаем, что тебя подозревают, ты уйдёшь в подполье. Тебе придётся бросить свой прицеп в любой момент. Что-нибудь тебя там удерживает?

— В этом сортире? Вообще ничего, — мотнула головой Кики. «Может быть, я смогу избавиться от их чёртовых жучков и слежки», — подумала она.

— Хорошо. В настоящее время нам нужно, чтобы ты сохранила работу в «Экселсиор», но держи нас в курсе своего рабочего графика, чтобы мы вызывали тебя, только когда ты не на работе.

Он достал из ящика стола дешёвый заранее оплаченный мобильный телефон.

— Даю его тебе, чтобы ты могла связаться с нами в случае каких-либо изменений в твоём графике или чего-нибудь ещё важного для нас. Следи, чтобы он был всегда заряжен. В памяти этого телефона записаны три номера. Используй один из трёх номеров, но не тот же самый два раза подряд. Тебе, вероятно, ответит каждый раз другой человек. Когда кто-нибудь ответит, представься как Джоди. Если ответит мужчина, это будет твой друг Боб, даже если и не он лично. А если женщина, то это будет твоя подруга Мелисса. Скажи пару слов о погоде, о новой обуви или что-нибудь безобидное в этом роде, а потом, что ты не сможешь сделать нечто в такой-то день или участвовать в общественном мероприятии, потому что твой график изменился, и ты должна работать в такое-то время в такой-то день. Не говори по этому телефону больше трёх минут. Пока всё понятно?

— Понятно, — кивнула Кики.

— Получилось! — возликовала Мартинес в операционном помещении целевой группы. — Наконец-то мы получили первую линию связи с их верхом!

— Всегда держи этот телефон рядом, там, где сможешь услышать звонок, — продолжил Джексон. — Если мы пришлём тебе текст со словами «Бургер Барн», значит, мы хотим встретиться с тобой и вероятно, дать тебе задание, которое займёт несколько часов, так что приезжай готовой к действиям. У тебя будет несколько мест для встреч, каждое из которых будет связано с номером. «Бургер Барн Один» значит идти в определённое место, «Бургер Барн Два» — второе место, и т. д. Когда ты получишь такие текстовые сообщения, бросай все дела и как можно быстрее добирайся до места встречи. Эти места встреч будут регулярно меняться, и тебе придётся многое запомнить. Боб, на обратном пути пройди всё это с ней снова, а потом ещё раз. Убедись, что она знает всё назубок.

— Она выучит, — заверил его Уинго.

— У меня нет собственной машины, — вставила Кики. — Мне придётся добираться до места встречи автобусом.

— Это надо изменить, — сказал Джексон. — Тебе необходим транспорт. Держи наготове этот телефон, и мы достанем тебе машину через пару дней, новую, полностью законную и с номерами. Когда мы тебя вызовем, ты прибудешь на место встречи в собственной машине и перейдёшь на машину, выделенную на задание, которую и будешь вести. С тобой будут другие товарищи, от одного до трёх человек. Один — главный. Едешь, куда скажет руководитель группы, и делаешь то, что он или, возможно, она, тебе прикажут, не больше и не меньше. Тебе также придётся уходить от полицейской погони, если что-то пойдёт не так, и это одна из причин, что я не очень охотно привлекаю не слишком опытных людей вроде тебя. Но нужда заставляет, и все должны с чего-то начинать. На первый раз это будет не слишком трудное задание. Грубо говоря, мы не хотим слишком тебя нагрузить, чтобы проколоться, если ты действительно проколешься. Нам надо посмотреть, как ты держишься в напряжённой обстановке.

«Брат мой, если бы ты только знал!» — подумала про себя Кики.

— Ты всё это понимаешь, соратница?

— Понимаю, — кивнула Кики.

— Есть вопросы?

— А мне дадут личный пистолет? — спросила Кики.

— У тебя нет своего? — спросил Джексон.

— Нет, мне официально запрещено его иметь. Как уголовной преступнице.

Джексон потёр подбородок.

— Ну, в данный момент ты ещё не доброволец, ты — актив, и если все сделали свое дело правильно, полиция не должна знать о тебе. Если тебя схватят на контрольно-пропускном пункте или во время случайного обыска на улице, а ты будешь со стволом, то могут просто засадить обратно в тюрьму, что не пойдёт на пользу Армии. Не вооружайся, пока. На задании тебе выдадут пистолет, если его необходимо использовать, но ты вернёшь его после выполнения задачи.

— Идёт, — согласилась Кики. — Слушай, боюсь показаться слишком любопытной, но когда же я перейду из актива в добровольцы Северо-Запада? Это как в мафии? Я должна убить кого-нибудь и поклясться на крови, что ли?

Джексон позволил себе холодно улыбнуться.

— Мы действительно считаем первое убийство нашим боевым крещением. Но на самом деле вступить в наши ряды очень просто. Никаких клятв на крови или мистики. Когда я скажу, что ты с нами, ты — одна из нас. Что-нибудь ещё?

— Думаю, что это, пожалуй, всё, — кивнула Кики. — Ясно, командир.

Джексон встал.

— Жди нашего звонка, и мы достанем для тебя машину.

И, не говоря ни слова, он вышел из комнаты.

В помещении целевой группы Мартинес потрясла головой от удивления и тревоги.

— Методично. Организованно. Эффективно. Сколько продолжалась вся встреча? Десять минут? Ты знаешь, кто из наших людей может провести инструктаж и добиться такого же результата за такое время?

— Теперь мы получаем представление против кого мы действуем, — сказал Маккаферти. — Я думаю, что в этом смысл всей операции.

— Точно, — подтвердила Мартинес. — И ответы, которые мы получаем, кажутся довольно пугающими.

Когда Кики появилась в своём прицепе примерно в два тридцать утра, она обнаружила, что там её ждут Мартинес и Маккаферти. Лэйни просто протянула руку, и Кики передала ей мобильный телефон Добрармии. Маккаферти вытащил из портфеля какой-то электронный прибор и провёл им по телефону.

— Это похоже на кадры из «Стар Трек», — заметила Кики.

— Я не хочу рисковать, разбирая эту дешёвую штуку, и случайно сломать её, — сказал Маккаферти. — Первое, что мы должны определить, это нет ли в этой модели датчика места, или, может, подонки его установили, чтобы следить за тобой. Нет, никакого спутникового сигнала. Похоже, твои новые расистские дружки в самом деле доверяют тебе, Маги.

«Не то, что ты, урод», — подумала Кики.

— Тогда они — ещё большие дураки, — сказала Лэйни. — Пробей эти номера, Энди.

Тот так и сделал.

— Они скрыты. Подожди!

Он поколдовал с прибором и снова провёл щупом над телефоном. Мартинес вытащила свой переносной компьютер.

— Можешь считать номера?

— Да. Вот они.

Он назвал три телефонных номера, которые Лэйни записала.

— Проклятье! Я узнаю эти серии. Они все одноразовые, похожие, три различных модели.

— Неудивительно. Можно их перехватить?

— С тем, что у нас есть? Может быть, — неуверенно ответил Маккаферти. — Конечно, полицейское бюро Портленда может получить доступ к местным узлам сотовой связи, но нагрузка линий такая большая, что для того, чтобы выбирать эти три номера в городе такого размера каждый раз, когда они включаются, требуется довольно сложная программа. Я могу установить её, и мы можем делать это автоматически, а их данные будут вводиться в наш компьютер каждый раз, когда эти телефоны используются, но это будет означать внешний доступ в нашу систему, который, по твоим словам, нежелателен. Или я могу просто писать данные на компакт-диск, что поможет нам отслеживать их, но мы не будет иметь никакой возможности их перехвата в текущем времени, и к моменту получения этой инфы, она устареет на часы. Другой вариант — постоянная прослушка операторами, что будет означать привлечение дополнительных людей, три дежурные смены 24 часа 7 дней в неделю.