— Да будет путь ваш прямой!

А они ему отвечают:

— Пусть путь проклинающего тебя не будет прямее того пути, по которому мы сегодня идем!

Он спрашивает, как будто бы ничего не знает:

— Кто вы такие? Куда вы идете? Что вас печалит?

— На нашей реке сидит дракон, — отвечают они. — Ежегодно мы платим ему дань девушкой и юношей. Я — дочь хана, а это — сын бедняка, мы идем на свою гибель: дракон дыхнет в нашу сторону, ветер отнесет нас к нему, и он нас съест.

— В таком случае я немножко пройдусь с вами, — говорит им Матара.

А те отвечают:

— Мы погибаем, гость, а ты уже не губи себя! Мы не знаем, кто ты такой, никогда тебя не видели.

— Нет, не беспокойтесь обо мне, — говорит Матара. — Я гость, и, может быть, он простит мне, если я ему скажу: «Почему ты не позволяешь идти им по своей дороге?».

Пошли они вместе и дошли до условного места. Матара спрашивает:

— Это уже то место, где вы должны остановиться?

— Да, здесь мы должны остановиться, — ответили они.

— Он сам к вам явится, или вы сами к нему подойдете?

— Сейчас он покажется, — ответили они ему, — и дыхнет в нашу сторону. Ветер от его пасти настолько силен, что он подхватит и отнесет нас прямиком в его пасть.

Матара на это им говорит:

— Вы стойте тут! Когда он покажется, то, если ветер его так силен, ложитесь вот в этом углублении борозды!

Дракон не замедлил показаться и обращается к Матара:

— Кто ты такой? Ты не входишь в положенную мне дань!

— А что тебе мешает, если вместо двоих будут трое? — отвечает ему Матара.

Тогда дракон подул на них, ханская дочь и сын бедняка быстро легли в борозду, а Матара даже не сдвинулся с места. Дракон подул в другую сторону, а Матара опять не сдвинулся с места. Тогда дракон подскочил к Матара и, извиваясь, говорит ему:

— Кто ты такой? Ты не входишь в положенную мне дань. Почему ты вступил на мою землю?

— Я — гость, — отвечает Матара. — На этот раз ради меня откажись от своей дани!

— Добраться бы мне до тебя, — кричит дракон, — тогда я тебе покажу ради «гостей твоих»!

Дракон подул и стал наступать на Матара, пышет на него пламенем из пасти. Матара при себе имел лук и стрелы, сделанные из стали, которую он привез на двенадцати парах быков. Прицелился он в дракона и влепил ему стрелу прямо в лоб. Стрела пригвоздила его к земле. Дракон крутил хвостом и ударял им землю — головой он уже ничего не мог делать — и кричал, что мир погибнет.

Матара подступил к нему, выхватил свой меч и стал рубить дракона. Изрубил его и сложил в сажени, как складывают дрова. Изо лба дракона он вытащил свою стрелу и положил ее на место. Затем подошел к ханской дочери и сыну бедняка и сказал им:

— Милые мои, уходите невредимыми домой! С сегодняшнего дня вы можете пить воду свободно, а я отправляюсь дальше по своей дороге.

Ханская дочь сказала ему:

— Ты оказал нам такое добро, что нельзя отпустить тебя без того, чтобы ты не повидался с моей матерью и моим отцом.

— Я не из вашей страны, — сказал Матара, — я направляюсь по своему делу, нельзя мне больше оставаться здесь.

Матара ушел своей дорогой, а огорченная ханская дочь осталась одна с сыном бедняка. Они повернули обратно и дошли до своего села. Село было напугано их возвращением, люда стали плакать, приговаривая:

— Они нас погубили! Теперь дракон сожрет нас всех!

Дорогой сын бедняка сказал ханской дочери:

— Говори, что дракона убил я, а не то я убью тебя! Может быть, хан вознаградит меня чем-нибудь.

Ханская дочь испугалась и сказала ему:

— Я буду говорить, что дракона убил ты.

Люди не верили словам ханской дочери, но она все-таки продолжала уверять их:

— Дракона убил мой напарник, сын бедняка. Не бойтесь больше дракона!

Все-таки люди не верили, что дракон убит, и решили проверить:

— Пустим на реку двух черных быков, появившихся на свет в дни Тотура и не пивших воды в течение целого года, и по их животам видно будет, что дракона на реке больше нет.

Они выпустили двух черных быков, умиравших от жажды. Те бегом пустились к реке, напились воды так, что их расперло, и возвратились домой со стоном, еле-еле двигая ногами.

О драконе не стало и слуху. Хан приказал:

— Скорее приведите ко мне этого молодого человека!

Он устроил в своем дворце пир для всего сельского общества и объявил собравшимся от мала до велика:

— Хан выдает свою дочь за того, кто освободил нас от дани, которая с незапамятных времен наложена была на нас драконом.

Когда народ от мала до велика собрался на ханский пир, он еще раз спросил:

— Все ли жители присутствуют, не остался ли еще кто-нибудь?

Старуха, у которой остановился Матара, сказала:

— У меня есть гость, молодой человек, не из нашей, а из другой страны.

Хан послал за ним пригласить на пир, но он отказался прийти. Хан посылал за ним три раза, но он все отказывался. Тогда хан сам пошел пригласить его, приняв во внимание, что он гость.

— Что ты за гость, который не выполняет просьбы людей? — сказал ему хан.

Матара согласился и явился на ханский пир.

— Вот этот молодой человек убил нашего врага, которому мы с незапамятных времен платили дань, — сказали ему, — теперь хан выдает за него свою дочь. И по этому случаю все общество собралось здесь.

Ханская дочь вышла на середину и, увидев Матара, сказала:

— Приведите сюда вот того гостя!

Матара подвели к ханской дочери, и она рассказала народу все, как было:

— Мой напарник, — сказала она в заключение, — говорил ложь; он напугал меня и заставил меня говорить, что дракона он убил.

Люди, собравшиеся на ханском дворе, стали наносить молодому человеку, напарнику ханской дочери, словесные оскорбления за то, что он лгал. А хан сказал Матара:

— Матара, эту девушку бог предназначил для твоего счастья, с сегодняшнего дня ты будешь моим зятем.

— Я не жених, — ответил Матара, — но если когда-нибудь я попрошу у тебя помощи, то помоги мне. А она, пока я буду жив, — моя сестра.

Свадебный пир не состоялся, люди разошлись по своим домам, а Матара вернулся к бедной старухе, которая приютила его.

— Что мне делать? — сказал он ей в раздумье. — Я — земной человек. Каким способом мне найти родину свою, мой мир? Как мне выбраться отсюда?

Старуха сказала ему:

— Из нашего подземного мира на землю поднимается только одна орлица. Она каждый раз сносит три яйца и выводит птенцов, но каждый раз руймон 53 поедает их, и она остается без потомства. Если ты сможешь каким-либо способом спасти птенцов от руймона, то она доставит тебя на землю, на твою родину.

Старуха указала ему и место, и дерево, на котором было гнездо орлицы. Матара нашел это дерево, подошел к нему и взобрался на него. Через какое-то время на это же дерево начал взбираться и руймон, чтобы сожрать птенцов орлицы. Матара схватил франкский свой меч и принялся рубить им руймона. Он отрубил ему голову. Под деревом осталось валяться изрубленное на куски тело руймона.

Птенцов орлицы, которые сидели в гнезде и видели, как Матара изрубил своим мечом руймона, охватила радость; от восторга они ошалели, не знали, как его отблагодарить.

— Мы не отпустим тебя от себя до тех пор, пока наша мать не вернется с земли, — сказали они.

Они задержали Матара у себя и всячески ему угождали.

А тем временем пошел такой проливной дождь, про который обычно говорят, что небо и земля колотят друг друга. Матара спрашивает:

— Что это за необыкновенный проливной дождь? Это удивительно!

И они ему объяснили:

— Каждый год руймон поедает птенцов нашей матери, и наша мать, возвращаясь к себе, плачет. Она думает, что руймон опять сожрал ее птенцов. Этот проливной дождь — ее слезы.

Через некоторое время выглянуло такое палящее солнце, что у паршивоголового парша на голове лопалась волдырями.

— Что это за диво? Никогда я не видел такого палящего солнца! — спрашивает Матара у птенцов орлицы.

вернуться

53

* Руймон (диг.) — дракон. С ним связан ряд народных поверий и сказаний о затмении луны.