- Значит, не знала или думала, что защитилась от воздействия.
- Или Ларите дала артефакт вовсе не она, а тот, по чьему заказу проводилось исследование. Опять этот неведомый заказчик. Могла ли декан проводить исследования для себя?
- Вряд ли. - задумчиво отозвался Гивард, не сводя взгляда с отсветов уличных фонарей на потолке. - Если ты говоришь, а я склонен с тобой согласиться, что артефакт был произведен не здесь, то скорее всего исследование кто-то заказал или просто попросил ее исправить поделку, сыграв на научном интересе.
- Тогда она бы знала, что с артефактом что-то не так. Хотя она же не менталист, чтобы в точности понять как он воздействует.
- Возможно, заказчики сами не знали, в чем именно проблема, просто он не делал того, что должен был делать.
- А может и нет, любимый, - я потерлась носом о его колючуют от щетины щеку. - Что если в этом и была задумка?
- О чем ты?
- Может, хотели свети Академию с ума? Сам подумай, сколько декан всего сделала нехорошего, а потом еще и Ларита. И все вертится вокруг тебя.
- Хм. - Гивард задумался. - Если бы хотела свести с ума Академию, то просто положили бы артефакт где-нибудь в аудитории и у нас бы студенты и преподаватели массово поехали крышей.
- Это было бы слишком приметно.
- Да, разобрались бы быстро, но Академии был бы уже нанесен определенный репутационный урон. Но более вероятен все же другой вариант: видя последствия работы с артефактом, сумасшествие женщины было направлено в определенное русло.
- Или им просто воспользовались, а потом и подтолкнули в этом же направлении Лариту,
- я внимательно посмотрела на своего мужчину. - Значит, все же работали против тебя.
- А ты им мешала, потому что как менталист могла что-то заподозрить, - продолжил мою мысль Гивард. - Одно дело два боевика-менталиста, с которыми я редко пересекаюсь, другое - наложница-менталист, которая бы что-то заподозрила, будь изменения в поведении у меня или у моего окружения.
- Но Ларита... - я отвернулась. Вдруг к несчастной девчонке возникла жалость. Может она и не самое милое существо во вселенной, но такого она явно не заслужила.
- Мы не знали, что искать и где, не знали, что надо было ее просканировать. Так что не расстраивайся, - безразлично ответил он.
- Тебя что, совсем не трогает ее смерть? - удивилась я, приподнимаясь на локте и нависая над мужчиной, чтобы видеть его лицо.
- Мне ее жаль, Фрея, но. Не хочу лицемерить и делать вид, что оплакиваю самую большую потерю в своей жизни, - Лан Кейнер упрямо поджал губы. - Я не рад, что она умерла, но без нее стало даже дышать легче.
- Знаешь, это жестоко, - нахмурилась. - Я понимаю, она тебя достала, но все же.
Молнией мелькнула страшная догадка, которой я ни за что не хотела верить даже в мыслях. Но я собрала всю свою волю в кулак и посмотрела на Гиварда. От моего взгляда он напрягся, нахмурился.
- Что?
- Ты только не волнуйся, но мне надо тебя просканировать, - твердо сказала я, стараясь не отводить взгляд.
- Но ты же это делала не так давно, - он весело подмигнул, но я видела его взгляд - в нем не было и тени веселья.
- Во-первых, это был не целительский диагност, а во-вторых, я фокусировалась на эмоциях, своих и твоих. Гивард, может я и перестраховываюсь, но я достаточно тебя знаю, чтобы понимать: тебе не свойственна подобная черствость и жестокость.
- Если тебе так будет спокойнее, - мужчина пожал плечами, но в то же время внимательно наблюдал за мной.
Не думаю, что он поверил, но я знала, дурное предчувствие меня не обманывает. Я сформировала технику ментального диагноста, и пощипывающее тепло потекло с моих рук впитываясь в его голову. Всего каких-то двадцать секунду, то же самое я делала с Сараной недавно.
- Ты побледнела, - обеспокоенно констатировал мужчина. - Так что там, все нормально? Я медленно покачала головой и сглотнула вязкую слюну.
- Насколько все плохо?
- Небольшие повреждения, - язык будто присох к небу и каждый звук давался с огромным трудом. - Но область расширяется практически на глазах. Артефакт где-то в доме.
- Пойди и позови моего отца и своего брата, Фрея, - мужчина говорил спокойно и собрано, мерно поглаживая мои пальцы, не давая мне впасть в истерику.
Я кивнула два раза, как какой-то заводной болванчик. Мысли путались, страшно было настолько, что хотелось кричать, но спокойный взгляд вселял уверенность, давал силы. Кивнула еще раз и опрометью бросилась к двери, на ходу прикидывая, где могут быть лорд Лан Кейнер-старший и Клеон.
Глава 36.
Артефакт нашли довольно быстро. Он лежал в одном из ящиков стола кабинета Гиварда, где тот практически никогда не бывает, предпочитая работать на работе, а не дома. Удачное место - помещение, в которое обычно никто не заходит и лишних предметов не обнаружит вот так с ходу.
А ведь кто-то его подложил, и у этого кого-то был доступ не просто к дому, а к кабинету.
Сейчас мой любимый спал в моей кровати, и я наотрез отказывалась отпускать его обратно к себе. Хотя обычная стена для артефакта не преграда.
Хорошо, что заметили вовремя, а то все закончилось бы очень печально. Как я и предполагала, цель Гивард, а меня хотели убрать именно потому, что я могла обратить внимание на что-то странное в поведение. Например, если мужчина становится ни с того ни с сего злым и агрессивным, себя не контролирует - это должно было вызвать вопросы у любой нормальной женщины.
- Но почему на него так быстро подействовало? - спросил лорд Райтис Клеона.
Сейчас в нашей гостиной собралось что-то типа военного совета. А я сидела в сторонке и слушала, стараясь не отсвечивать. Пока не заметили и не выгнали.
- Вероятнее всего, дело в ранении. Точнее не в нем самом, а в том, что для исцеления потребовалось снять противоментальный артефакт. Без него, наверное, этот артефакт воздействует гораздо сильнее, - ответил брат, пожав плечами.
- То есть, точно ты не знаешь?
- Пока не готов говорить со стопроцентной уверенностью. Найденный артефакт надо изучить, а уж потом делать окончательные выводы.
- Ларита не носила артефакт, - неожиданно даже для самой себя сказала я.
- Что? - все мужчины в количестве трех штук повернулись ко мне.
- Ларита не носила артефакт, - повторила я. - Поэтому изменения в ее поведении не заметили, но они были стремительные.
- Но несколько даже не часов, минут!.. - воскликнул отец моего лорда.
- Да, это странно, - согласился лорд Райтис, но мой брат опять покачал головой:
- Мы ничего не знаем об артефакте. Возможно, именно так стремительно он и действует. Даже, я бы сказал, вероятно, потому что для подавления массовых агрессивных действий в тюрьмах или тех же рудниках нужно именно такое быстрое действие, а не раскачка в несколько часов или дней. И Фрея права, на эту несчастную девушку, Лариту, если она ходила без противометального артефакта, наша находка могла подействовать еще оперативнее, чем не других людей. Ну и Лан Кейнер без артефакта, опять же, ослабленный ранением... Еще бы несколько часов и изменения могли стать необратимыми.
От этих слов я вздрогнула и постаралась не подать вида, насколько мне страшно и плохо. Не только из-за страха за любимого, но и из-за того, что его признания тоже могли быть продиктованы артефактом, а не искренними чувствами.
- Какие дальнейшие действия вы планируете предпринять? - помолчав, спросил Клеон. -Я исследую артефакт, но мне нужно время, чтобы собрать комиссию независимых экспертов. В нашей ситуации все нужно делать по закону.
- Согласен, - кивнул Лан Кейнер-старший. - Лорд Райтис?
- Думаю, нужно арестовать леди Ри Нилман и, конечно, допросить всех слуг. Нам нужно знать, кто подложил артефакт, но вина декана в любом случае уже практически доказана.
- Вряд ли она хотела навредить Гиварду подложив артефакт, она же на нем помешана, -опять подала голос я. - И я хочу присутствовать на допросе декана.