— У него есть право подвигать что угодно, — словно произнося прописную истину, ответил Толфрин. — Но на голосовании я собираюсь настаивать, что сейчас этот проект не может быть принят. Это во-первых. И ты сильно нагнетаешь, намекая, что закон развяжет Элизуду руки, — уверено закончил реплику отец.

— Хорошо, что хоть здесь ты не будешь в стороне, — Сэдерн улыбнулся, похоже, пока игнорируя последнее предложение Толфрина. — Но, знаешь, лучше бы на этот проект наложили вето. Ой, подожди, — наигранно, но в тоже время серьёзно проговорил Сэд, — Харри Ирвин же выкинул Чеда с места в Собрании. Ты же понимаешь, что это не случайно. Король Элизуд всё подготовил для своего пёсика. Положение исправит только подписание Мэта.

— Места? — тихо уточнила Арвидд, но её слова потонули в ответе Толфрина. Повторять она не стала, но явно насторожилась.

— Чед взрослый здравомыслящий человек, который принял сложное и, безусловно, спорное решение. Но Собрание с ним согласилось, — невозбудимо говорил Толфрин.

Наверное, на заседаниях Собрания он звучит так же.

— Это я мог бы назвать это «сложным и, безусловно, спорным решением», но не ты, — Сэдерн сделал паузу, прекрасно зная, на какую территорию заходит своими словами. — Из всех в Собрании ты знаешь специфику должности генерала лучше даже, — Сэд цокнул языком, — генерала. И я не представляю, — Сэдерн особенно выделил это слово, — как тебе сложно с серьёзным лицом выгораживать позицию Чеда.

Ничто не выдало реакции Толфрина на слова, кроме чуть сощурившихся глаз.

— И всё же, — Сэдерн решил перевести тему, приподнял ладони от стола. — Этот закон будет тебя касаться. Дознавателей станет больше. Того глядишь и указ о полномочиях вынудят подписать. И Ритлан не поможет.

— Да? — удивился Толфрин, приподняв бровь. — И кто же запретит Ритлану вмешаться?

Дядя хотел ответить, но замер, медленно прикрывая рот. В глазах было то ли удивление, то ли прозрение.

— И всё же, — вернув самообладание, продолжил Сэдерн. — Благодаря указу могут и «найти» кое-кого. А тебя семья не маленькая, — Сэдерн обвёл взглядом Фелконов, и Ителю показалось, что немного дольше смотрел на Арвидд.

Итель сжался от слов дяди. Насколько же тот попал в точку. Пальцем в небо целился, или что-то знает? Но не время об этом думать, руки уже раскалились от напряжения, после того как Сэдерн заявил, что хочет обсудить. Сейчас они закончат, Итель скроется в комнате и там со всем разберётся. Начнёт обдумывать сейчас, выдаст себя.

Надо сосредоточится на этом разговоре.

— У меня не просто «не маленькая» семья, у меня она огромная, — по тону понятно, что отец имеет в виду не только сидящих тут, и даже не только ближайших родственников. — И не у меня одного. Поэтому если ты намекаешь на то, что Элизуд попытается через дознавателей расправиться с управляющими, то лучше сам ознакомься с законами острова. Почва для твоих намёков исчезнет, — довольно сурово ответил Толфрин.

— Он, по-твоему, такой дурак, что допустит, чтобы его действия или действия дознавателей могли быть расценены как переворот в регионе? — усмехнулся Сэдерн. — Харри ему организует красивое расследование, чтобы все поверили в виновность.

— Как раз потому, что Элизуд не дурак, он к семьям Собрания не полезет, — отчеканил Толфрин.

— А что по остальных семьям? Закон, если будет принят, позволит слишком многих арестовать. И всё это из-за обвинений в магии, преступлении, которое не в состоянии доказать.

— Я и не спорю, что методы дознания, мягко говоря, сомнительные, поэтому я и буду голосовать против, — повторил Толфрин мысль, уже озвученную ранее. — Но законодательная инициатива более чем обоснована. Дознаватели тоже не глупцы, и в состоянии обратить внимание на родство пойманных магов.

— Ага, — с сомнением отозвался дядя Сэд. — А доказывают вину шантажом, запугиваниями, выбиванием признаний или записочками от своих же бойцов. Надо же видимость деятельности создавать. А то магия угроза безопасности острова, а магов нет, — дядя замолчал на секунду и добавил затем с издёвкой: — Хотели бы искать реальных магов, завербовали бы себе одного, чтобы показывал на других.

— Ты отходишь от темы. Вернёмся к более проверенным и точным вещам, — остановил дядю отец.

— Проверенным? — с иронией переспросил Сэдерн. — А у нас нет никакой проверенной информации. Книга короля Элизуда может быть ложью от корки до корки. И верить ей, использовать как единственный источник, а в качестве доказательств принимать слова от человека, с которым поработали дознаватели… Толфрин, о чем вообще речь? Это выглядит плохо. И звучит так же! — Сэдерн перевёл дыхание и добавил немного спокойней: — Не говоря уже о том, что возможно не стоит относить магию к вообще к преступлениям.

Итель прикусил губу, чтобы не забывать, что нужно не обдумывать то, что слышит. Но слова дяди Сэда так ни кстати были словно для Ителя. Во рту распространился вкус крови. Лучше так, чем выдать себя. Но руки, показалось, стали наоборот горячее. Что? Нет-нет-нет. Не сейчас. Не сейчас.

Итель огляделся вокруг. Только он чувствует запах гари? Тудер внимательно слушает. Не чувствует? А ведь он ближе всех. Отец что-то хотел сказать, и вдруг остановился. Почуял? А умом Итель понимал, что делает только хуже, разглядывая всех вокруг.

Почему же всё так совпало? Магия и этот разговор. Что за совпадение?

Просто совпадение. Такое бывает. Итель убеждал себя в этом.

— Ты верно отметил, что нет никаких проверенных данных. Так с чего ты взял, что книга Элизуда неверна? — задал встречный вопрос Толфрин. Итель вздрогнул, из-за мыслей, казалось, прошло больше времени.

А ещё… Итель боязливо скосил взгляд на дядю. Почему тот сомневается над истинностью книжки? Ладно Итель, всё же есть какой-никакой собственный опыт. А дядя вдруг словно надел на лицо маску, а когда снял её, был спокоен.

Толфрин очень хорошо поставил вопрос.

— Знаешь, — начал Сэдерн, чтобы пауза после вопроса не стала слишком уж явной. — Я просто вспомнил тут старика Бьивенса, когда проезжал мимо его крепости. И припомнил его рассказы о былых годах, его учителях. Он часто тогда говорил «лакомый кусочек для людей с континента», — Сэдерн выделил голосом цитату Дэффида, но при этом не звучал как пародия. — Вражда ослабляет. Так может нам стоит думать о магах, как о союзниках? Особенно теперь, когда магия возвращается. Вдруг и угроза с континента вернётся?

В смысле «возвращается»? Ителю пришлось сильно прикусить губу с другой стороны, чтобы не озвучить вопрос. Он вновь глянул на дядю. Тот явно знает что-то, чего не смог узнать Итель за эти дни. Без сомнений.

— Дэффид был генералом в эпоху, когда остров уже не взаимодействовал с континентом, — устало напомнил Толфрин. — То, о чем он рассказывал, он и сам знает не всегда даже из первых уст. Так что не втягивай в наш спор ещё и Бьивенса.

Сэдерн тяжело вздохнул, почти мученически.

— Ты как всегда сложный на подъем, когда нужно что-то сделать для общего блага.

— Это потому, что моя задача — благо моего региона, — отец сделал нажим на притяжательные местоимения в фразе. — И хорошо бы об этом не забывали остальные.

На этом разговор и угас. Толфрин и Сэдерн обменялись парой фраз, из которых следовало, что разговор продолжится в Ноарте. Едва они закончились, у всех поочерёдно появились дела, и столовая быстро опустела. Предпоследним уходил Сэдерн, потом появилась Дола, сложила его тарелки на поднос и унесла не в сторону кухни. Значит, дядя какое-то время пробудет в поместье.

Итель остался в одиночестве. Глянул на руки, соединённые ладонями и зажатые коленями в течении всего разговора. Пробегали искры, вспыхивали крошечные язычки пламени. Итель даже с нежностью посмотрел на самые маленькие из них.

Тряхнул головой, опоминаясь. Принюхался. Всё же запах гари ему показался. Сжал руки в кулаки и, придвинув стул локтем, направился к выходу. В гостиной, соседней со столовой комнате, пересёкся с Долой. Женщина дружелюбно улыбнулась и прошла в столовую. При выходе из гостиной никого не было, Итель повернул на лестницу, начинающуюся сразу после выхода из гостиной. Прислушался. Сверху было тихо, а значит братья не сидят в «детской гостиной», как в шутку дети Фелконов называли уголок с диваном и креслом на втором этаже у лестницы.