«Все вконец запуталось, – думали трепещущие от любопытства компаньоны. – Ожерелье, полтора миллиона ливров, посланник… Что все это значит?»
– В двух словах, дело обстоит так, – промолвил Португалец. – Господа Бемер и Босанж предложили королеве бриллиантовое ожерелье стоимостью в полтора миллиона ливров. Королева отказалась. Ювелиры не знают теперь, что делать с ожерельем, и прячут его. Они в большом затруднении, поскольку купить его способен лишь тот, кто обладает королевским состоянием. Ну что ж, я нашел августейшую особу, которая купит это ожерелье, заставит его вынырнуть из сундука господ Бемера и Босанжа.
– Кто же это? – чуть ли не в один голос воскликнули присутствующие.
– Моя всемилостивейшая государыня, королева Португалии.
И Португалец приосанился.
– Мы понимаем еще меньше, чем раньше, – раздались голоса.
«А я так ничего не понимаю», – подумал Босир. И поскольку личная неприязнь должна отступать перед общими интересами, он обратился к Португальцу:
– Дорогой господин Мануэл, объясните четко и определенно. Вы – отец идеи, и я открыто признаю это. Я отказываюсь от всех прав на отцовство, только, ради Бога, говорите яснее.
– В добрый час, – отвечал Мануэл, вторично наливая стакан сиропа. – Сейчас я вам все объясню.
– Мы уже знаем, что существует ожерелье, стоящее полтора миллиона ливров, – сказал банкомет. – Вот он, важнейший пункт.
– И ожерелье это находится в сундуке у господ Бемера и Босанжа. Это второй пункт, – добавил Босир.
– Но дон Мануэл сказал, что ее величество королева Португалии покупает ожерелье. Это нас сбивает с толку.
– И тем не менее все крайне просто, – ответил Португалец. – Надо только внимательнее слушать меня. Посольство сейчас пусто. Межвременье. Новый посол господин да Суза прибудет не раньше чем через неделю.
– Ну, хорошо, – сказал Босир.
– А кто мешает этому послу, торопящемуся увидеть Париж, приехать и обосноваться в посольстве раньше?
Присутствующие, разинув рты, переглянулись.
– Понимаете, – поспешно вступил Босир, – дон Мануэл хочет сказать, что может приехать настоящий посол, а может и фальшивый.
– Именно, – подтвердил Португалец. – И если приехавший посол возымеет желание приобрести ожерелье для ее величества королевы Португалии, кто может ему запретить?
– Черт возьми, – воскликнул кто-то из компаньонов.
– И тогда он договорится с господами Бемером и Босанжем. Вот и все.
– Действительно.
– Только, договорившись, придется платить, – заметил банкомет.
– Да, разумеется, – согласился Португалец.
– Господа Бемер и Босанж не отдадут ожерелье послу, будь то даже настоящий Суза, без надежных гарантий.
– Ну, о гарантиях я подумал, – заверил будущий посол.
– И каковы же они?
– В посольстве пусто, не так ли?
– Да.
– Там остался лишь канцелярист, славный француз, говорящий на португальском языке так же скверно, как светские люди. Он счастлив, когда португальцы говорят с ним по-французски, потому что тогда он не так мучается, а французы – по-португальски, потому что тут он может блеснуть.
– Ну и что? – поинтересовался Босир.
– Мы, господа, представимся этому славному человеку в обличье нового посольства.
– Обличье – это хорошо, – гнул свое Босир, – но бумаги все-таки лучше.
– Будут и бумаги, – лаконично ответил дон Мануэл.
– Дону Мануэлу цены нет, и с этим вряд ли кто станет спорить, – объявил Босир.
– Обличье и бумаги убедят регистратора, что посольство подлинное, и мы обоснуемся в здании.
– Однако! – прервал его Босир.
– Да, все так и будет, – заверил Португалец.
– Ничего нет проще, – согласились остальные компаньоны.
– Ну, а канцелярист? – настаивал Босир.
– Мы же договорились: он убедится.
– А ежели он окажется не столь доверчив, его прогонят за десять минут до того, как у него возникнут сомнения. Я полагаю, посол имеет право сменить канцеляриста?
– Разумеется.
– Итак, мы становимся хозяевами посольства и первым делом наносим визит господам Бемеру и Босанжу.
– Ну нет, – вмешался Босир, – мне кажется, вы забываете об одном важном обстоятельстве, которое я точно знаю, поскольку мне доводилось бывать при дворах. Посол не может предпринимать никаких шагов, а тем паче операцию, о которой вы говорите, до получения торжественной аудиенции, и вот тут, поверьте мне, кроется величайшая опасность. Знаменитый Риза-бей, который был представлен Людовику Четырнадцатому как посол персидского шаха и имел наглость подарить его христианнейшему величеству бирюзы на тридцать франков, так вот этот Риза-бей был силен в персидском языке, а в целой Франции не нашлось ни одного ученого, способного неопровержимо доказать, что он приехал не из Исфахана. Нас же разоблачат в один миг. Стоит нам открыть рот, и сразу станет ясно, что по-португальски мы говорим на чистейшем французском, так что вместо приема верительных грамот нас бросят в Бастилию. Надо быть весьма осторожными.
– Дорогой друг, ваше воображение заводит вас слишком далеко, – ответил Португалец. – Мы вовсе не собираемся кидаться навстречу всем этим опасностям, а все будем сидеть в нашем особняке.
– Тогда господин Бемер не поверит ни в то, что мы португальцы, ни в португальского посла.
– Господин Бемер поймет, что мы приехали с простейшим поручением купить ожерелье, а смена посла произошла, когда мы были уже в пути. Нам был вручен приказ заменить его. Если понадобится, этот приказ будет предъявлен господину Босанжу, поскольку его все равно придется предъявить посольскому канцеляристу. Главное, постараться не показывать его королевским министрам, поскольку министры крайне любопытны и недоверчивы и будут приставать к нам с разными мелкими придирками.
– Да, да, – зашумели собравшиеся, – главное, не вступать ни в какие сношения с министерством.
– А если господа Бемер и Босанж потребуют…
– Что? – поинтересовался дон Мануэл.
– Задаток, – сказал Босир.
– Эго осложнит дело, – с замешательством признал Португалец.
– И наконец, – продолжал Босир, – послы обыкновенно приезжают если уж не с наличными деньгами, то с аккредитивами.
– Совершенно верно, – подтвердили присутствующие.
– И на этом дело лопается, – завершил Босир.
– Вы все ищете способы, как прикончить дело, – с ледяной язвительностью произнес дон Мануэл. – Поискали бы лучше способ, как добиться успеха.
– Я это делаю потому, что пытаюсь придумать, как преодолеть трудности, – ответил Босир. – Погодите, погодите, кажется, нашел.
Головы компаньонов сблизились, образовав тесный круг.
– В любой канцелярии имеется денежный ящик.
– Да, денежный ящик и документы на кредит.
– О кредите говорить не будем, – предостерег Босир. – Чтобы обеспечить кредит, нужны безумные затраты. Для этого нам понадобятся лошади, кареты, слуги, обстановка, ненужная роскошь, ибо именно они являются основой кредита. Так что поговорим лучше о денежном ящике. Что вы думаете о ящике, находящемся в вашем посольстве?
– Я всегда считал мою государыню, ее истинно верующее величество, превосходной королевой. Надо полагать, у нее много чего есть.
– Это мы увидим. Но допустим, ящик пуст.
– Вполне возможно, – улыбаясь, согласились компаньоны.
– Но и в этом случае никаких затруднений, потому что мы, посольство, осведомляемся у господ Бемера и Босанжа, кто их банкир в Лиссабоне, после чего подписываем и заверяем печатью вексель на требуемую сумму на имя этого банкира.
– Прекрасно, – величественно одобрил дон Мануэл. – Захваченный самой идеей, я не подумал о деталях.
– А они восхитительны, – промолвил банкомет и облизнулся.
– А теперь распределим роли, – предложил Босир. – Дона Мануэла я вижу послом.
Компаньоны единогласно согласились с предложением.
– А я вижу господина де Босира своим секретарем-переводчиком, – продолжил дон Мануэл.
– То есть как? – несколько обеспокоенно поинтересовался Босир.