ГЛАВА 20

Мигуэль оставил свой поднос с завтраком и налил еще одну чашку кофе. Он нахмурился, напряженно слушая Карлоса.

– Итак, – сказал Мигуэль, – Джуан видел Гулермо, идущего крадучись по гасиенде. Он видел с ним кого-нибудь?

– Нет. – Карлос сдвинул брови. – Почему ты об этом спрашиваешь?

– Прошлую ночь я видел его в саду с женщиной.

Карлос склонился ближе.

– С кем?

– На ней была шаль, но я подумал, что это одна из горничных. Кто бы она ни была, она не хотела, чтобы ее узнали. – Мигуэль отпил глоток кофе. – Держи все это между нами, старый друг. Мы хотим, чтобы эта лиса знала, что ее заметили крадущейся по курятнику, пока мы не устроим ей ловушку. А тем временем держи уши и глаза открытыми. Дай мне знать, если произойдет что-то необычное.

Когда слуга забрал поднос и покинул комнату, Мигуэль вышел на балкон и задумчиво посмотрел на противоположное крыло. Он еще не сказал Энрико, что вернулся. Может быть, наступило время нанести утренний визит тестю?

Диего встал перед старинным зеркалом и проверил, все ли в порядке с его внешностью. Поправив воротник розовой рубашки, он положил носовой платок в карман пиджака своего старого костюма из хлопка и вышел из комнаты. Тихо напевая, он сошел с лестницы и пересек двор.

Звон разбитого стекла и громкие злые голоса дали знать, что Риккардо и Консиция остались при своем. Его рот сжался в упрямую линию. Женщине нужна была крепкая рука, но слабохарактерный Риккардо на это не способен.

Сердитый мужской голос донесся из верхних комнат.

Мигуэль улыбнулся, услышав, как Риккардо орал на жену. Может быть, еще не все потеряно.

Заметив Энрико в салоне, Диего вошел через открытую дверь.

– Диего! Я рад видеть, что ты вернулся, – сказал Энрико, жестом призывая его к себе. – Входи, пожалуйста, и присоединяйся ко мне. Повар только что принес мне кофейник со свежим кофе.

– Доброе утро, Энрико. Это будет замечательно, – сказал Мигуэль, войдя в комнату. Он опустился на диван, покрытый золотистым бархатом, и взял чашку дымящегося ароматного напитка.

– Как твоя поездка в Санта-Фе?

– Боюсь, что утомительная и скучная, – вздохнул Мигуэль. – Я бы очень хотел, чтобы не было необходимости в подобных поездках, но мои деловые интересы столь обширны, что один адвокат не справляется.

Глаза Энрико зажглись.

– Ты, конечно, преуспеваешь, если таковы обстоятельства. Я бы хотел сказать то же самое о себе. – Он добавил сахара в кофе и помешал его ложкой. – Ты сказал, что твои интересы обширны? Чем ты конкретно занимаешься?

– О, скот, шахты, а главным образом, золото. Я провожу большую часть времени, перемещая активы из одних рук в другие. – «Из твоих рук в мои», – добавил он про себя. Затем вздохнул и сказал: – Я понял, что должен много ездить, чтобы за всем проследить.

– У тебя действительно усталый вид, – сказал сочувственно Энрико.

– Я бы хотел иметь надежного человека, которому можно все доверить, – он поднял голову, наблюдая за выражением лица старика. – Как твой Гулермо.

– А, да. Гулермо, – де Вега нахмурился. – Ты не знаешь, чего хочешь, сын мой.

Мигуэль задумчиво поглядел на него.

– Почему ты так говоришь? Ты им недоволен?

– Он выполняет свою работу. – Де Вега помахал рукой. – У него такая манера. Иногда он ведет себя так, как будто я работаю на него… – Он глубоко вздохнул – Но давай поговорим о более приятных вещах.

Мигуэль улыбнулся.

– Есть ли какие новости о бандите Эль Гато?

– О нем? Мои люди засекли его, и когда уже подумали, что поймали, он исчез. – Де Вега погрозил пальцем. – Но у меня есть терпение. Я его схвачу. – Он откинулся на стул. – Охранники не лучше бандитов. Теперь они требуют еще больше денег. Из-за того, что бродяги крадут мое золото при перевозках, у меня нет возможности привезти наличных денег. – Он улыбнулся, склонившись к Диего, и сказал: – Я надеюсь?

Мигуэль спросил:

– Сколько?

– Только пять тысяч долларов, – Энрико с надеждой взглянул на него.

Мигуэль резко вздохнул.

– Это та сумма, что назначена в награду за голову бандита?

Энрико кивнул.

– Я не знаю, какая банда воров хуже – Эль Гато или Гулермо.

– Я был бы счастлив одолжить вам деньги, но я только что инвестировал большинство моих денежных запасов. – Он печально улыбнулся старику. – Может быть, вы попытаетесь отправить еще одну перевозку золота? Со стрелками в охране она, может быть, проедет.

– Ты так думаешь, Диего?

– По крайней мере, вы увидите, чего стоят люди, которых вы нанимаете.

Энрико задумчиво прищурился.

– Если они ничего не стоят, я застрелю этих негодяев и найму тех, кто сможет это сделать. Пока что все, что они делают, это едят мое мясо и пьют мое вино.

– Отец, – сказала Консиция, врываясь в комнату, – ты должен… – Она остановилась, уставившись на Диего. – О! Я не знала, что вы вернулись.

– Привет, Консиция!

– В чем дело, моя милая! – спросил Энрико.

– Эти горничные просто невозможны. Они отказываются убирать комнаты наверху.

– Почему?

– Глупые дурочки заявляют, что видели привидение или что-то в этом роде.

– Привидение? – Энрико побледнел. – Ангел! – с трудом выговорил он.

– Ну и что ты намерен предпринять? – фыркнула Консиция. – Кругом беспорядок. Кто будет убирать постели и заниматься бельем?

Диего взглянул на нее.

– А почему бы вам самой это не сделать? Это даст вам возможность хоть чем-нибудь заняться, кроме скандалов с мужем.

Консиция разрыдалась и выбежала из комнаты. Энрико взялся руками за голову.

– Бог мой! Кругом одни напасти, а теперь еще вернулся ангел!

Он поднял голову и взглянул на Энрико.

– Очень давно, из любви к женщине я совершил страшное злодеяние. – И тихо добавил, как будто говорил сам с собой: – И с того времени я расплачиваюсь за него каждый день своей жизни.

Мигуэль прищурился. «Ты негодяй, – подумал он, – ты еще не начал расплачиваться!» Энрико, извиняясь, махнул рукой.

– Боюсь, я должен просить тебя извинить меня, Диего. Сейчас я не составлю тебе хорошей компании.

– Конечно, Энрико, я понимаю, – сказал Мигуэль, вставая. – Я бы хотел вам помочь. «Я проклинаю тебя», – добавил он про себя.

– Никто не может мне помочь, друг мой. Я обречен, – качая головой, Энрико потянулся к бренди.

Уходя, Мигуэль старался скрыть радость, пока не вошел в свою комнату. Закрыв дверь, он разразился смехом. Хотя он считал все связанное с привидением сущим вздором, Мигуэль был доволен, что Энрико находился в таком затруднительном положении. Ничего не может быть лучше. Теперь остается узнать о планах Гулермо.

С большим пакетом в руках, с глупой улыбкой на лице Диего ждал, когда Елена ответит на его стук.

Дверь открылась, и Елена, свежая, как дыхание весны, одетая в бледно-желтое платье, улыбнулась ему.

– Диего! Входите!

Когда он вошел в комнату, она вопросительно взглянула на его ношу.

– Что это такое?

– До отъезда моего в Санта-Фе вы упомянули о дне рождения Пако, – сказал он, ставя пакет на пол возле дивана.

Елена широко раскрыла глаза в смущении.

– Это завтра. Я забыла.

– Я не забыл. – Мигуэль заглянул в пакет и достал что-то. – Садись, я тебе это покажу.

– О! – Елена вскрикнула от радости. – Похоже на ослика? Да? – Она с волнением взглянула на мужа.

Засунув руку в мешок, он достал большой сверток и протянул ей.

– Открой его!

Елена развязала сверток и достала маленький пиджак сапфиро-синего цвета и брючки, украшенные серебряной тесьмой.

– Какие красивые вещи!

– Есть кое-что еще, – сказал он, доставая пару блестящих сапог, носки и белье.

Елена развернула бумагу и увидела вышитую рубашку и серебристый галстук. Елена взглянула на Диего, и ее глаза наполнились слезами.

Сердце Мигуэля радовалось.

– Надеюсь, это не очень помпезно, не правда ли? – он ненавидел подобные наряды, когда был маленьким. Но что-то заставило его предположить, что Пако отнесется к этому иначе. Он опустил мешок и пошел к двери.