— Прости, — сказал Тиган, — но это происходит непроизвольно, я не могу это контролировать.
Элиза слабо улыбнулась, преодолевая замешательство. Она отлично понимала, что значит жить с подобным проклятием. Она сама превратилась в узницу Темной Гавани, потому что за ее пределами не могла выносить обрушивавшийся шквал негативных людских мыслей.
Но, несмотря на схожую беду, она не почувствовала себя комфортнее в обществе этого воина. Мысли о Кэмдене, о том, что он делает на улицах города, превратившись в Отверженного, заставляли ее искать уединения.
— Мне нужно идти, — сказала Элиза, обращаясь скорее к самой себе, нежели к Тигану. — Я должна… мне нужно выбраться отсюда. Я больше не могу здесь оставаться.
— Ты хочешь вернуться домой?
Элиза пожала плечами, затем кивнула, совершенно не понимая, чего она на самом деле хочет.
— Куда угодно, лишь бы подальше, — прошептала она.
Моментально приблизившись, так что Элиза не ощутила даже колебаний воздуха, Тиган сказал:
— Я отвезу тебя.
— Нет, нет, я не это имела в виду…
Она повернула голову в сторону лаборатории, раздумывая, не следует ли разыскать Стерлинга. Элиза совершенно не была уверена, что ей стоит находиться в обществе этого воина, а уж тем более куда-либо ехать с ним.
— Ты боишься, что я укушу тебя, Элиза? — лениво спросил Тиган. Уголки его чувственных губ насмешливо изогнулись — первый признак наличия у него каких-либо эмоций.
— Уже поздно, — сказала она, пытаясь найти повод, чтобы вежливо отказаться. — Скоро рассвет.
Я не хочу, чтобы ты рисковал попасть под солнечные лучи.
— В таком случае я прибавлю скорость. — Улыбка Тигана не оставляла сомнений в том, что ему известно о ее желании отделаться от него и он не намерен уступать. — Пойдем отсюда.
Странно, но, когда он протянул руку, Элиза колебалась всего лишь секунду, прежде чем в ответ протянуть свою.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
Данте ушел всего несколько минут назад, но Тесс уже охватило волнение. Ее мучило множество вопросов, по телу пробегала нервная дрожь.
Горячий душ в просторной ванной комнате помог ей немного успокоиться, приятно освежила и чистая одежда, которую Данте оставил для нее в спальне. Гарвард, свернувшись клубком на кровати, наблюдал, как она, натянув бежевые брюки и темно-коричневую рубашку, присела на край кровати, чтобы обуться.
Пятна крови и потертости на туфлях живо напомнили ей о нападении. Данте убедил ее в том, что это совершили некие существа, зараженные Кровожадностью.
Вампиры.
Нелепо и смешно сваливать все на фольклорных персонажей, здесь должно быть иное, логическое объяснение. Тесс не могла смириться с мыслью о существовании вампиров, но ее собственный опыт служил неопровержимым тому доказательством. Она своими глазами видела, как тот, что напал на нее первым, спрыгнул с балкона третьего этажа и плавно, пружинисто, как кот, приземлился на асфальт. Они преследовали ее, передвигаясь бесшумно и быстро, словно призраки. Они вцепились в нее зубами, подобно бешеным псам, прокусили вены и пили кровь.
Настоящие вампиры, если верить словам Данте.
Но, слава богу, она спасена, она в доме Данте. Тесс окинула взглядом большую спальню, обставленную просто, даже с некоторым аскетизмом: темная мебель с четкими линиями — без декора и завитушек, чисто мужской вкус. Исключение составляла огромная, застланная черными шелковыми простынями кровать с пологом на четырех столбиках, занимавшая большую часть пространства.
В гостиной обстановка была схожая — удобная, без излишней вычурности, отражавшая характер хозяина. Достаточно уютно, но почему-то домом назвать это было трудно. Окна отсутствовали, вместо них — фотографии в рамках и картины современных художников. Данте назвал это место бункером, и Тесс захотелось узнать, что это означает.
Она вышла в прихожую, выложенную кафелем, а оттуда, исполненная живого любопытства, выглянула в коридор — белизна мрамора ослепила ее. Тесс посмотрела в одну сторону, затем в другую — пустой длинный туннель из полированного камня. На белом полу черным обсидианом были выложены какие-то символы, сплетенные в сложный геометрический узор, необычный и завораживающий. Некоторые символы совпадали с татуировками на теле Данте.
Тесс нагнулась, чтобы получше рассмотреть узор на полу. Она так увлеклась, что не видела, как Гарвард следом за ней вышел в коридор. Тесс заметила его только тогда, когда терьер засеменил вглубь белого туннеля.
— Гарвард, вернись! — позвала Тесс, но собака бежала вперед и вскоре скрылась за поворотом.
Черт.
Тесс секунду колебалась, взглядом оценивая пустой коридор, затем пустилась догонять пса. Она свернула за угол, потом еще раз. Как только Тесс наклонялась, чтобы схватить Гарварда, он ловко уворачивался и мчался дальше по лабиринту, словно играя с ней.
— Гарвард, маленький проказник, почему ты такой непослушный? Сейчас же остановись! — яростно прошипела Тесс, но бесполезно, пес словно не слышал ее.
Тесс начала сердиться на него. Она не была уверена, что ей стоит шататься по коридорам одной. Тесс не сомневалась, что повсюду расставлены видеокамеры, которые следят за каждым ее шагом.
На стенах отсутствовали какие-либо указатели, так что Тесс не знала, где находится и куда ей идти. То, что Данте назвал своим домом, скорее походило на оснащенное по последнему слову техники секретное агентство. И это вполне соответствовало рассказам Данте о войне с чудовищными кровососами.
Тесс последовала за Гарвардом, скрывшимся за очередным поворотом, и оказалась в еще одном белом туннеле. Наконец на пути пса возникло препятствие — коридор упирался в двустворчатые двери с квадратными вставками из матового стекла на уровне глаз.
Тесс осторожно приблизилась, стараясь не напугать собаку, кроме того, она не знала, что может скрываться за таинственными дверями. Вокруг не было ни души, куда ни глянь — белый мрамор. В воздухе витал легкий запах антисептика, источник находился где-то рядом. Тесс слышала тихое электрическое попискивание медицинского оборудования и еще какой-то ритмичный металлический лязг, природу которого определить не могла.
«Наверное, здесь медицинское отделение», — решила Тесс. Все было очень стерильно, хотя никаких табличек с именами пациентов или суетящегося персонала Тесс не видела.
— Иди сюда, маленький негодник, — пробормотала она, наклоняясь за Гарвардом, обнюхивавшим двери.
Подхватив его одной рукой и прижимая к себе, другой Тесс толкнула створку двери и заглянула внутрь. Там царил уютный полумрак, по обеим сторонам коридора располагались закрытые двери. Тесс сделала несколько шагов внутрь.
Почти сразу она увидела источник электрического попискивания — на стене слева находилась цифровая панель, почти все индикаторы были темными, за исключением нескольких внизу. Панель напоминала аппарат ЭКГ, хотя такого Тесс никогда раньше не встречала. Из дальней комнаты доносился странный металлический лязг.
— Эй? Здесь есть кто-нибудь? — тихо позвала Тесс.
И сразу же все звуки стихли, включая те, что издавала настенная панель. Тесс бросила на нее взгляд как раз в тот момент, когда погасли и нижние индикаторы, будто кто-то в комнате отключил аппарат.
Тесс стало не по себе. Гарвард занервничал и заскулил, вырвался и побежал назад в коридор. Неприятное чувство охватило ее, и она поспешил вслед за псом, в тревоге оглядываясь на ряд закрытых дверей. Неожиданно Тесс ощутила порыв холодного ветра.
— Черт, — прошептала она, не на шутку испугавшись.
По-прежнему глядя назад, она протянула руку, чтобы толкнуть створку двери, и наткнулась на что-то теплое и неподвижное. Тесс испытала настоящий шок, когда, резко повернув голову, увидела изуродованное шрамами лицо и грудь стоявшего перед ней высокого широкоплечего мужчины.
Нет, это был не мужчина.
Монстр с огромными клыками и горящими глазами, похожий на тех, что напали на нее у дома Бена.