— Спасибо, что приехали. Хотите, я приготовлю чай или кофе? Это займет всего несколько минут.
— Нет, спасибо, мэм. — Его рация затрещала, а затем разразилась потоком новых приказов из дежурной части. В микрофон, прикрепленный к лацкану куртки, полицейский доложил, что в клинике «все чисто». — Ну, мы здесь закончили. Счастливо оставаться. И, мистер Салливан, я уверен, что вы утром вернете тигра его законным владельцам.
— Конечно, сэр, — заверил его Бен и, натянуто улыбнувшись, пожал офицеру руку.
Бен и Тесс проводили полицейских к выходу и дождались, пока патрульная машина скроется из виду.
Бен закрыл дверь клиники и повернулся к Тесс:
— Ты уверена, что с тобой все в порядке?
Тяжело вздохнув, Тесс кивнула:
— Все хорошо. Прости, Бен, что побеспокоила тебя. Я, должно быть, уснула за столом и нечаянно задела телефон.
— Я тебе постоянно твержу, что не надо засиживаться в клинике до ночи. Ты же знаешь, это не самый спокойный район города.
— До сих пор у меня не было никаких проблем.
— Все когда-нибудь случается впервые, — мрачно констатировал Бен. — Ну ладно, собирайся, я отвезу тебя домой.
— Это очень далеко. Не надо. Я вызову такси.
— Только не сегодня. — Бен взял сумку Тесс и протянул ей. — Я уже проснулся, и моя машина стоит у входа. Так что поехали, Спящая красавица.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Данте вышел из лифта, доставившего его в бункер. Вид у воина был ужасный, пах он отвратительно и чувствовал себя под стать — мерзко. Он кипел от злости, и прежде всего на себя самого, все то время, что спускался на глубину трехсот футов. Именно здесь, под фундаментом одного из дорогих и хорошо охраняемых особняков Бостона, находился принадлежавший Ордену бункер. Данте добрался до него с первыми лучами солнца, готовыми испепелить его чувствительное к ультрафиолету тело.
Это стало бы идеальным финалом такой поганой ночи.
По лабиринту коридоров Данте направился к своим апартаментам. Ему нужен был горячий душ и хороший сон. Он готов был проспать лет двадцать, лишь бы не разбираться с тем, что натворил этой ночью.
— Эй, Ди.
Данте чертыхнулся про себя: как некстати! В конце коридора появился Гидеон, компьютерный гений, правая рука Лукана, главы Ордена. Гидеон держал под наблюдением бункер и поместье и знал о возвращении Данте с той самой секунды, как вампир появился у ворот.
— Где ты пропадал, парень? Ты должен был позвонить и доложить о своих делах еще несколько часов назад.
Данте медленно повернулся и из глубины коридора ответил:
— Я думал, ты догадался, что мои дела приняли нежелательный оборот.
— Черт. — Гидеон бросил на Данте проницательный взгляд поверх очков. Затем рассмеялся и тряхнул светлой, коротко стриженной головой. — Ну и видок у тебя, будто только что из самой преисподней. И воняешь, как помойка. Что с тобой случилось?
— Долгая история, — махнул рукой Данте, осматривая свою окровавленную, рваную одежду, на которую налипли тина, грязь и еще бог весть какая гадость, плавающая в водах Мистик-ривер. — Я потом зайду и все расскажу. Сейчас мне нужен душ.
— Понимаю, ты по уши в дерьме и нестерпимо воняешь, но душ подождет. В лаборатории совещание, и у нас гость.
Данте почувствовал нарастающее раздражение.
— Что еще за гость?
— О, тебе понравится, — сказал Гидеон и качнул головой. — Идем, Лукан хочет, чтобы ты обязательно присутствовал.
Тяжело вздохнув, Данте вслед за Гидеоном направился по извилистому коридору к технической лаборатории, где проходили все совещания воинов. Сквозь стеклянную дверь Данте увидел своих собратьев: Лукан, суровый глава Ордена, Николай, специалист по всем видам огнестрельного оружия, и Тиган, как и Лукан, старейший член группы и самый хладнокровный и безжалостный из всех, кого Данте доводилось встречать.
Недавно Орден потерял двоих бойцов. Рио получил тяжелые ранения, когда несколько месяцев назад воины попали в засаду, устроенную Отверженными, и сейчас находился в лазарете бункера. Конлан погиб во время взрыва на железнодорожных путях, который тоже организовали Отверженные.
Среди товарищей Данте увидел незнакомое лицо. Это, вероятно, и был гость, о котором сообщил ему Гидеон. Белая рубашка, темный костюм, безупречно завязанный серый галстук, до блеска начищенные черные кожаные ботинки — он походил на лощеного клерка. Короткая, стильная стрижка, как у смазливых моделей из модных журналов, рекламирующих дизайнерскую одежду или дорогой одеколон.
Сердито усмехнувшись, Данте покачал головой:
— Только не говори мне, что это наше пополнение.
— Это агент Стерлинг Чейз из Темной Гавани Бостона.
Агент правоохранительных органов Темной Гавани. Теперь понятно, почему у парня вид неприступного бюрократа.
— Что ему от нас надо?
— Информация. Насколько я понял, он хочет заключить с нами своего рода соглашение. Темная Гавань отправила его в надежде получить у Ордена помощь.
— Помощь? У нас? — Данте скептически хмыкнул. — Ты шутишь? Совсем недавно население Темных Гаваней считало нас уличными головорезами.
Шедший рядом Гидеон посмотрел на него и усмехнулся:
— Скорее доисторическими динозаврами, обреченными на вымирание.
Довольно забавно, если учесть, что население Темных Гаваней продолжало свое существование только благодаря непрерывной борьбе воинов с Отверженными. В далеком прошлом, задолго до того, как Данте появился на свет в Италии в восемнадцатом столетии человеческого летоисчисления, Орден являлся единственным защитником Рода вампиров. В те времена воинов почитали как героев. Они охотились и истребляли Отверженных по всей планете, уничтожали зло, не позволяя ему пустить корни, и население Темных Гаваней, расслабившись от спокойной жизни, пребывало теперь в надменной самоуверенности. До последнего времени Отверженных было немного, но недавно их численность начала резко увеличиваться. Органы управления Темных Гаваней только принимали законы и обсуждали способы борьбы с Отверженными как с обычными преступниками, наивно полагая, что заключение в тюрьму и реабилитация помогут решить проблему.
Воины имели куда более реальное представление об угрозе. Они собственными глазами видели кровавые бойни, устраиваемые Отверженными на ночных улицах города в то время, как население Темных Гаваней пребывало в иллюзии собственной безопасности. Орден, как и в древние времена, оставался единственной защитой Рода и предпочитал действовать независимо, считая закон бессильным в этой борьбе.
— И теперь они попросили у нас помощи? — Данте сжал кулаки, не желая иметь никаких дел с политиками Темной Гавани Бостона или теми болванами, кто управлял ими, отсиживаясь в тени. — Надеюсь, Лукан собрал нас для того, чтобы мы доказали свою необузданность и убили этого недоноска-парламентера.
Гидеон рассмеялся под легкий шорох раздвинувшихся стеклянных дверей лаборатории.
— Ди, постарайся не напугать агента Чейза, а то он сбежит, не успев рассказать, зачем к нам пожаловал. Договорились?
Они вошли в огромную лабораторию. Данте склонил голову в знак уважения к Лукану и собратьям по оружию, затем перевел взгляд на гостя, молча и пристально рассматривая его. Тот поднялся из-за стола и с плохо скрываемым отвращением оглядел рваную, перепачканную кровью одежду Данте.
Сейчас Данте был чертовски доволен, что не успел помыться и привести себя в порядок. В надежде вызвать еще большее отвращение гостя он подошел к нему и протянул грязную руку.
— Вероятно, вы — Данте, — тихим, вежливым голосом произнес представитель Темной Гавани. Он быстро пожал протянутую руку. Его тонкие ноздри дрогнули, почувствовав исходившую от Данте вонь. — Считаю за честь познакомиться с вами. Я — Стерлинг Чейз, агент Отдела специальных расследований Темной Гавани Бостона. Старший агент, — добавил он, улыбаясь. — Но прошу без церемоний, обращайтесь ко мне, как вам удобно.
Данте чуть слышно проворчал, не желая произносить вслух прозвище, пришедшее ему на ум. Он опустился на стул рядом с агентом, не отводя от него холодного пристального взгляда.