Но в этом вопросе я готова была стоять до конца.
— Простите, месье Сезан, но это — фамильный амулет, и я ношу его постоянно.
— Как вам угодно, ваша светлость, — почти обиделся он. — Но вам всё равно придется снять его в день свадьбы.
— Это почему же? — я возмутилась и испугалась одновременно.
Он удивился моему непониманию:
— Потому что нельзя сочетать золотые и серебряные украшения! Это признак дурного вкуса!
Гармония в данном случае меня ничуть не волновала. Я поняла лишь одно — мне придется сильно постараться, чтобы оказаться на свадьбе с этим браслетом на руке. Впрочем, я надеялась, что после того, как наряд окажется готовым, а миссия месье Сезана выполненной, кутюрье уже не будет докучать мне своими советами.
Но после того, как снятие мерок и обсуждение фасона закончились, и я снова оказалась одетой, у меня состоялся еще один непростой разговор.
Его высочество пришел так неожиданно, что я не успела и не догадалась снять драгоценности. Не удивительно, что его взгляд прежде всего остановился именно на них.
— Вы восхитительны, ваша светлость!
— Благодарю вас, ваше высочество, — я не была уверена, что за блеском украшений он разглядел меня саму. — Польщена вашим вниманием.
— А как же иначе? — философски заметил он. — Вы — моя невеста.
Он с моего позволения расположился на диване, а я не удержалась, чтобы не сказать:
— Возможно, вы пришли к Анабель? Если так, то вынуждена разочаровать вас — ее сейчас нет во дворце.
Но он не обратил внимания на мою шпильку.
— Нет, ваша светлость, я пришел именно к вам. Завтра я уезжаю инспектировать заставы на границах. Возможно, буду отсутствовать не одну неделю, — он сделал паузу.
Я думала, я буду радоваться, что он уезжает — не будет этих дежурных бесед за столом и на прогулках, и я почувствую себя куда свободнее, чем прежде. Но нет — я ощутила не облегчение, а грусть.
— Маргарита! Надеюсь, вы разрешите называть вас по имени? Со своей стороны, буду рад, если вы тоже перестанете обращаться ко мне «ваше высочество». Меня мало кто зовет Лорэнсом или Лэнсом, но я буду счастлив, если вы будете в их числе.
Я почувствовала, что краснею, и торопливо кивнула.
— Я хотел попросить вас на время моего отъезда позаботиться о моей сестре. Она сильно удручена сложившейся ситуацией. Ей кажется, что она принесла проблемы в нашу семью, и я не смог убедить ее, что это не так. Знаете, Маргарита, я всегда мечтал о том, чтобы у меня были брат или сестра. Но, к сожалению, остальные дети моих родителей рождались болезненными и умирали во младенчестве. Королевские лекари полагают, что это из-за того, что магия моих отца и матери оказалась не очень совместима. Впрочем, сейчас это уже неважно. Я просто пытаюсь объяснить, почему я обрадовался появлению Вероник. И я сделаю всё, чтобы защитить ее — от колдуна, от чудовища, от кого бы то ни было.
— Я понимаю вас, ваше высочество, — я смутилась и поправилась: — Лорэнс.
— Поэтому я хотел бы, чтобы вы поддержали Вероник. Быть может, вам удастся хоть немного вывести ее из того печального состояния, в котором она пребывает. Буду вам искренне за это признателен.
— Я постараюсь! — пообещала я.
Его высочество, кажется, остался доволен таким ответом.
— Как здоровье вашего батюшки?
— Благодарю вас, он идет на поправку.
Возникло неловкое молчание, и принц поднялся.
— И еще одна просьба, ваша светлость. Я прошу вас ничего не рассказывать о Вероник вашей сестре. Не то, чтобы я сомневался в ее способности хранить тайну, но мне не хотелось бы…
— Не волнуйтесь, ваше высочество, я понимаю, насколько это важно для вас. К тому же, Анабель сейчас не в Мериде.
— Вот как? — удивился он.
— Да, они с бабушкой на несколько дней отправились в наш замок, — я не стала уточнять, что послужило причиной поездки.
— Они поехали в Лакруа? — принц нахмурился. — Весьма необдуманный поступок с их стороны. Кажется, я уже говорил о чуме на территории соседних стран? Так вот — больные появились уже и в Асландии, в том числе и на севере, в вашем герцогстве.
— О, нет! — испугалась я. — Я отправлю слугу вдогонку за ними. Он передаст им ваш приказ немедленно возвращаться.
Принц кивнул:
— Надеюсь, что всё обойдется. Но если ситуация осложнится, мы вынуждены будем закрыть въезд в Мериду. Я велю выдать вашему слуге пропуск с королевской печатью. Он сможет использовать казенных лошадей и менять их так часто, как потребуется.
Его высочество удалился, а я спешно поехала к папеньке, чтобы отправить в Лакруа самого расторопного из наших слуг.
Глава сорок пятая, в которой Ана возвращается в Мериду
Я поддержала бы Вероник и без просьбы его высочества — мне нравилась эта девушка, а ее печальная история просто взывала к сочувствию. Тем более, что мадемуазель Камбер ничуть не роптала на судьбу и на Ангулемов. Напротив, бедняжка винила во всём себя.
— Я доставляю вам столько хлопот, ваша светлость, — в глазах ее плескалась такая печаль, что мне хотелось отвернуться. — Вам, его высочеству и его величеству.
Я возмущенно фыркнула:
— Мне кажется, о его величестве вам стоит беспокоиться меньше всего. Это именно он виноват в том, что с вами случилось.
Она побледнела:
— О нет, ваша светлость, не говорите так! Я уверена, его величество не желал ничего подобного и искренне сожалеет о допущенной в прошлом ошибке. А ошибиться может каждый человек, даже король. Я ничуть не сомневаюсь, что он искренне любит королеву и горячо раскаивается в том, что произошло два десятка лет назад.
Я с трудом подавила желание высказаться еще более жестко. Если ей хочется жалеть не себя, а Ангулемов — пожалуйста! Но вот ее желание пожертвовать собой ради их спокойствия я решительно осудила.
— Вы не можете нести ответственность за все ошибки Ангулемов, Вероник! Вы готовы отвечать за события двадцатилетней давности — ладно, допустим. Но чувствовать себя виноватой за то, что случилось тремя столетиями ранее — это уже слишком! Пусть королевская семья сама разбирается со своими колдунами!
Она бросила на меня еще один тоскливый взгляд:
— Но разве вам не будет жаль, если его высочество пострадает, отправившись в подвалы?
Я вынуждена была признать, что в этом она права. Да, мне будет жаль.
— Будем надеяться, что это не потребуется. Быть может, обо всём сумеет договориться начальник службы безопасности его величества. Они отправят колдуну две шкатулки самоцветов вместо одной — вполне возможно, этого окажется достаточно.
Ее щеки, наконец, хоть чуточку порозовели:
— Мне тоже хотелось бы думать именно так, ваша светлость! Ох, простите, я совсем забыла вам сказать — вчера днем, когда вы были у отца, приходил с визитом герцог де Клермон. Он сказал, что его невеста, Шарлотта де Треви, не находит себе места от беспокойства — ей кажется, что вы до сих пор не простили ее за ту небольшую дерзость в парке. Я взяла на себя смелость заверить его, что вы не держите на нее зла.
Шарлотта де Треви? Да я уже вовсе про нее забыла.
— Вы всё правильно сделали, — одобрила я.
— Его светлость показался мне порядочным человеком — совсем не таким, как его невеста. Он был весьма любезен и, кажется, искренне сожалел о грубости мадемуазель де Треви.
Наш разговор был прерван приходом месье Дюрана.
— Прошу прощения за беспокойство, ваша светлость, — он отвесил мне низкий поклон, — но на сей раз я прибыл к вам с хорошей вестью. Ваша сестра, мадемуазель Анабель, вернулась. Она пребывает в добром здравии и никаких признаков заболевания чумой у нее нет. Правда, я всё равно попросил ее минимум неделю побыть в загородной королевской резиденции, где, надеюсь, ей тоже будет весьма удобно. Вы же понимаете — чтобы не допустить проникновения заразы в Мериду, мы вынуждены соблюдать меры безопасности.