Коди Кеплингер

Простушка

Глава 1

Мне это уже начинало надоедать.

Кейси с Джессикой снова выставляли себя полными идиотками, тряся задницами на танцполе, как танцовщицы в дешевом рэп видео. Но ведь парни тащатся от подобного, разве нет? Я почти чувствовала, как падает мой IQ, пока я сижу здесь и размышляю, почему уже в тысячный раз позволила им снова притащить меня сюда.

Каждый раз, как мы приходим в «Гнездо», случается одно и тоже. Кейси с Джессикой танцуют, флиртуют, привлекают внимание каждой особи мужского пола вокруг, чтобы потом быть вовремя утащенными с вечеринки и спасенными из лап похотливых самцов их лучшей подружкой — то есть, мной. Я же тем временем сижу в баре и болтаю с тридцатилетним барменом Джо о «проблемах с нынешними детьми».

Думаю, Джо оскорбится бы, скажи я ему, что одна из главных проблем — это чертово место. Раньше «Гнездо» было настоящим баром, однако три года назад его переделали в подростковый клуб. Шаткая дубовая барная стойка так и осталась на месте после переделки, но теперь Джо разливает одну только содовую, пока ребята танцуют или слушают живые выступления. Я ненавижу это место по той простой причине, что тут мои по большей части вменяемые подруги ведут себя как полные дуры. В их защиту могу лишь сказать, что они здесь такие не одни. Половина Хэмилтон Хай зависает тут на выходных, и никому не удается сохранить при этом чувство собственного достоинства. Вот скажите мне, в чем тут веселье? В том, чтобы танцевать каждую неделю под одну и ту же музыку, взрывающую уши своими басами? Тогда почему бы заодно не повеситься на того потного, озабоченного футбольного игрока? Может даже поговорить с ним о политике или философии, одновременно потираясь друг о дружку телами. Фууу. Ну да, конечно.

Кейси упала на стул рядом со мной.

— Тебе надо пойти с нами, Би, — сказала она, тяжело дыша от своих пируэтов на танцполе. — Это так весело.

— Ага, я вижу, — пробормотала я.

— О, мой Бог! — Джессика села по другую сторону от меня, ее длинный хвост медового цвета упал ей на плечо. — Вы видели это? Вы, черт возьми, видели это? Со мной только что заигрывал Харрисон Карлайл! Вы видели? Обожемой!

Кейси закатила глаза.

— Он спросил, где ты купила свои туфли, Джесс. Он, стопудово, гей.

— Он слишком симпатичный, чтобы быть геем.

Кейси проигнорировала ее, проведя пальцами за ухом, как будто заправляла невидимую прядь. Эта привычка осталась у нее с тех пор, как она обрезала свои светлые длинные локоны.

— Би, тебе просто необходимо потанцевать с нами. Мы привели тебя сюда, чтобы ты развлеклась. Я, конечно, не хочу сказать, что с Джо тебе скучно, — она подмигнула бармену, скорее всего, в надежде заполучить пару бесплатных напитков, — но мы твои подруги. Тебе нужно потанцевать, скажи ей, Джесс!

— Точно, — бездумно согласилась Джессика, не сводя глаз с сидящего за столиком в другом конце зала Харрисона Карлайна. — Подождите-ка, что? — повернулась она к нам. — Я прослушала.

— Ты выглядишь ужасно скучающей, Би. Я хочу, чтобы ты тоже повеселилась.

— Я в порядке, — солгала я. — Отлично провожу время. Ты же знаешь, я не умею танцевать, только мешаться буду у вас под ногами. Идите… зажигайте. Я посижу здесь.

Кейси прищурила глаза.

— Уверена?

— Абсолютно.

Она нахмурилась, но через секунду пожала плечами, схватила Джессику за руку и потащила ее обратно на танцпол.

— Боже мой! Помедленнее, Кейс! Ты мне руку вывернешь!

Затем они продолжили свой путь в центр зала, уже двигая бедрами в такт играющему техно.

— Почему ты не сказала им, что тебе не нравится здесь? — спросил Джо, подвинув стакан вишневой колы ближе ко мне.

— Мне все нравится.

— И лгунья из тебя никакая, — ответил он прежде, чем группа восьмиклассников на другом конце барной стойки начала громко заказывать напитки.

Я потягивала вишневую колу, наблюдая за стрелками часов, висящих над баром. Минутная стрелка казалась замороженной, и я молилась, чтобы эта гребаная штука просто сломалась. Я не буду просить Кейси и Джессику уйти раньше одиннадцати, иначе испорчу им весь кайф. Но, согласно часам, еще нет и девяти, а я уже чувствовала техно-мигрень, только ухудшающуюся от мигающих прожекторов.

Двигайся, стрелка! Двигайся!

— Приветик.

Я закатила глаза и повернулась, чтобы испепелить взглядом незваного незнакомца. Время от времени это случается. Какой-нибудь пацан, обычно обкуренный или обдолбанный чем-то вроде клея, садится рядом со мной и пытается завязать разговор. Такие, однозначно, не отличаются наблюдательностью, потому что выражение моего лица достаточно ясно дает понять, что я не в настроении ни с кем заигрывать.

К моему удивлению, парень, занявший место рядом со мной, не вонял марихуаной или потом. Более того, я, кажется, чувствовала в воздухе легкий запах туалетной воды. Но мое отвращение только возросло, когда я поняла, кому принадлежит эта туалетная вода. Я бы даже предпочла сейчас какого-нибудь обкурка.

Уэсли. Чертов. Раш.

— Чего тебе надо? — спросила я, даже не пытаясь быть вежливой.

— Какое дружелюбие, — ответил Уэсли с сарказмом. — Я пришел поговорить с тобой.

— К несчастью для тебя, я не разговариваю сегодня. — Я сделала большой глоток своего напитка в надежде, что он поймет намек и отвалит от меня. Не помогло. Я буквально ощущала, как его темно-серые глаза обшаривают все мое тело. Он даже не удосужился сделать вид, что смотрит мне в глаза. Ухххх!

— Да ладно тебе, — сказал Уэсли, — не нужно быть такой холодной.

— Оставь меня в покое, — ответила я сквозь сжатые зубы. — Иди испробуй свои чары на какой-нибудь шалаве с низкой самооценкой, потому что на меня они не действуют.

— О, меня не интересуют шалавы, — сказал он, — это не мое.

Я фыркнула.

— Любая девчонка, которая настолько тупа, чтобы связаться с тобой, точно шалава, Уэсли. Никто с мало-мальски хорошим вкусом, интеллигентностью и достоинством не найдет тебя привлекательным.

Ну ладно, тут я немного приврала.

Хоть Уэсли Раш и самый ужасный и отвратительный бабник, который только мог очернить своим присутствием Хэмилтон Хай, но… все же он симпатичный. Вот если заткнуть ему рот… и поотрывать ему руки… то может быть — но только может быть — он стал бы более-менее сносным. И так как это невозможно, то со своим болтливым языком и шаловливыми ручонками он самый настоящий кусок дерьма. Озабоченного дерьма.

— А у тебя, значит, имеются вкус, интеллигентность и достоинство, я так понимаю? — спросил он, расплываясь в улыбке.

— Да, имеются.

— Какая жалость.

— Это было твоей попыткой флирта? Если так, то ты облажался. Грандиозно.

Он рассмеялся.

— Я никогда не лажаю во флирте.

Уэсли провел пальцами по своим темным, волнистым волосам и сложил губы в самоуверенную, слегка искривленную улыбку.

— Просто пытаюсь быть дружелюбным и поговорить о чем-нибудь хорошем.

— Извини. Мне не интересно. — Я отвернулась и сделала еще один глоток вишневой колы. Но он не двинулся с места. Ни на миллиметр. — Можешь уходить, — сказала я серьезно.

Уэсли вздохнул.

— Ладно. Знаешь, ты ужасно несговорчива. Так что я буду с тобой честен. Должен отдать тебе должное, ты более умна и упряма, чем большинство девчонок, с которыми я общаюсь. Но я подошел к тебе не только для того, чтобы поупражняться в остроумии. — Он перевел взгляд на танцпол. — На самом деле, мне нужна твоя помощь. Видишь ли, твои подруги — красотки. А ты, дорогуша — Простушка — второсортная подружка. Не обижайся, но это как раз про тебя.

— Я не….!

— Эй, не вставай в оборонительную позу. Я же не говорю что ты страшилище, но в сравнении со своими подругами… — Он пожал широкими плечами. — Подумай об этом. Зачем они привозят тебя сюда, если ты не танцуешь? — Ему хватило наглости протянуть руку и успокаивающе похлопать меня по коленке. Я дернулась в сторону, он же, как ни в чем ни бывало, смахнул упавшие на лоб пряди волос. — Послушай, у тебя привлекательные… очень привлекательные подруги. — Он замолк и мгновение смотрел на происходящее на танцполе, затем снова повернулся ко мне. — Я хочу сказать, что среди друзей всегда есть слабое звено, Простушка. И девчонки хорошо относятся к парням, которые дружат с Простушками.