— И что теперь? — огрызнулась Фэй.
Диана бровью не повела.
— А теперь ты должна бы сложить с себя полномочия лидера Круга.
Прошли несколько томительных секунд. Потом Адам нашелся:
— Шабаш пометили. Но знают ли охотники каждого из нас по отдельности?
Мелани задумалась.
— Вопрос хороший. Но нам по-любому надо придумать, как с ними бороться.
— Да,— Диана вновь обрела присутствие духа.— Я нашла кое-что важное, и хотела вам показать, и забыла, потому что сюрпризы начались.— Она смерила пронзительным взглядом Кэсси, потом — Фэй, а потом достала из сумки свою Книгу Теней.— Я нашла заклинание, способное нейтрализовать охотников на ведьм,
— Что?! — искренне изумился Адам: видимо, Диана не посвятила его в свое открытие.— Почему ты мне до сих пор не сказала?!
— Я была не уверена,— начала оправдываться Диана.— Текст был в основном на латыни, пришлось переводить. Но теперь я точно знаю: это оно. Именно поэтому я и предложила общий сбор.
— Давайте немедленно сплетем эти чары,— встрепенулась Мелани. Впервые за все эти дни в ее голосе звучала надежда.
Диана покачала головой:
— Сначала надо вычислить охотников.
Ник покосился на Криса и Дага.
— Давайте заколдуем директора. Не промахнемся.
— Нет уж,— отрезала Диана.— Заклинание подействует только на настоящего охотника. А если мы зачаруем кого-то, кто не при делах, то только зря засветимся. Ну и так, по мелочи,— невинного человека покалечим.
— Ну да, крутые новости. У нас есть заклинание, которое нельзя использовать,— начала ерничать Фэй.
— Мы используем его,— Адам грустно посмотрел на метку охотников,— когда они снова нападут. Можно не сомневаться, что это рано или поздно случится.
— А что будет с охотниками? — подала голос Мелани.— Они умрут?
Диана явно колебалась.
— Я не совсем поняла, там по-разному перевести можно. Кажется, все зависит от личности охотника.
— То есть они могут умереть...— резюмировала Мелани.
— Дай посмотреть,— Фэй выхватила Книгу Теней из рук Дианы. Чем дальше она читала, тем сильнее становилось ее удивление. Протягивая Книгу обратно Диане, чернокудрая бестия недоверчиво проговорила: — Это не заклинание, это проклятие.
Диана опустила глаза:
— Да. Технически это проклятие.
Фэй вдруг забеспокоилась:
— Это похоже на чары отклонения, когда на врага обрушивается его же сила... Только тут еще нужно взывать к Гекате. И это заклинание...
— Опасно,— договорила за нее Диана.— Мы используем его только в самом крайнем случае.
16
Дождик накрапывал, но, несмотря на позднее время, людей на улице было много. Скарлетт пригласила Кэсси прогуляться; естественно, та отказалась, хоть и очень об этом сожалела. Ей надо было проветрить мозги, пообщаться с обычными людьми, не имеющими отношения к ведовству, и она решила прокатиться в город. Если нельзя повеселиться с народом, почему бы просто не полюбоваться на чужое веселье из окна собственного «фольксвагена»?
Но стоило ей только выехать на Бридж-стрит, как легкий дождик превратился в ливень. Все, кто в этот момент оказался под открытым небом, спешили укрыться в ресторанчиках и магазинах или прятались под навесами. А Кэсси было тепло и сухо в салоне ее автомобиля, и она чувствовала себя словно в середине смерча.
Но внезапно ощущение безопасности исчезло. Ни с того ни с сего героиня испугалась: на коже вдруг выступил холодный пот, а сердце бешено зачастило. Она чувствовала, что за ней кто-то следит, однако «хвоста» не было, и зеркало заднего вида отражало лишь дождливую темень. Все же Кэсси решила поехать домой окольным путем, чтобы успокоить расшалившиеся нервы.
Резко свернув на Додж-стрит, она поехала к главной дороге. На повороте надо было притормозить, но педаль под ее ногой безвольно ушла в пол. Она нажимала педаль снова и снова, но все было бесполезно. Тормоза не работали. А машина, похоже, только ускоряла ход. Запаниковав, Кэсси вцепилась в руль и попыталась свернуть на обочину — там, наверное, будет не так скользко, и она сможет притормозить и выпрыгнуть. Может быть, трава поможет немного сбросить скорость?
Но и это не помогло. Теперь оставалось только прыгнуть из машины на полном ходу. Дрожащими пальцами Кэсси отстегнула ремень безопасности, дернула ручку и толкнула дверцу наружу. Но, прежде чем она успела выпрыгнуть, автомобиль на полной скорости врезался в толстенный вековой дуб.
На несколько секунд она вырубилась, а очнувшись поняла, что вылетела через лобовое стекло. Кэсси с опаской ощупала руки и ноги, поискала кровь на лице и теле: невероятно, но она была цела, А вот машина годилась теперь только для свалки — она была больше похожа на раздавленную консервную банку. Кэсси чудом осталась жива.
Медленно встав, девушка прислушалась к себе. Неприятное ощущение слежки ушло. Если ее и преследовало какое-то зло, теперь оно отстало; вот только Кэсси готова была спорить на что угодно — тормоза ее «фольксвагена» отказали не случайно.
Кэсси вытерла слезы. Ясно, что ее спасло не чудо. Это были защитные чары.
Кэсси очень не хотелось этого делать, но она тщательно осмотрела себя в поисках роковой метки. Это было так же страшно, как искать на себе клещей после дня в лесу, только вот сейчас ей вдобавок грозила смерть. Но она ничего не нашла. Да, ее чуть не убили, зато не пометили.
Дрожащими руками Кэсси потянулась за телефоном, чтобы вызвать помощь. Но сигнала не было. Кэсси запаниковала еще больше — она была тут одна-одинешенька, этакая удобная неподвижная мишень. Правда, она никогда не выходила из дому, не предупредив куда едет. Но было бы наивно думать, что охотники так легко от нее отстанут. Наверняка они снова нападут при первой же возможности.
Кэсси следовало бы постараться поймать какую-нибудь попутную машину, но она шарахалась от каждой тени. И тут около нее затормозил серебристый автомобиль. Кэсси вздрогнула от испуга, но в тот же миг узнала водителя. Это была Скарлетт.
— Боже, ты цела?! — Рыжеволосая выпрыгнула из машины.— Ты не ранена?
— Все нормально,— выдохнула Кэсси, радуясь знакомому лицу.
Скарлетт крепко прижала ее к груди.
— Ты же могла погибнуть! И ты вся промокла!
Она метнулась к багажнику, достала огромный плед и обернула им плечи Кэсси. Та не пыталась сопротивляться. У нее просто не было сил.
— Все будет хорошо,— голос Скарлетт звучал необыкновенно ласково.— Я отвезу тебя домой.
***
На следующий день в школе только и разговоров было, что об аварии. Похоже, схватка со смертью прибавила Кэсси популярности. Даже Порция Бейнбридж поймала ее возле шкафчиков в раздевалке. Она задрала свой тонкий породистый нос и смерила Кэсси взглядом холодных карих глаз.
— Удачно, что ты не порезала красивую мордашку, вылетая через лобовое стекло.
Мелькнула мысль: а вдруг это Порция подрезала тормозные шланги в ее машине или это сделали ее два братца-лося?
Впрочем, Порция перестала воевать с Кругом еще прошлой осенью — все ее внимание теперь было отдано новому бойфренду. Ее монструозные братики, Джордан и Логан, учились в колледже, и Кэсси не слышала, чтобы они приезжали на остров.
И тут на сторону Кэсси неожиданно встала Салли Уолтман. Мелкая, на голову ниже Порции, она воинственно подбоченилась и выпалила:
— Ей уже досталось, хватит ее дергать. Еще тебя ей не хватало!!
Порция угрожающе нахмурилась.
— Я не поняла, ты за кого, Салли? Ты же не хочешь, чтоб тебя принимали за одну из них? А то и нарваться можно!
— Пошли уже, опаздываем,— Салли схватила Порцию под локоть и потащила по коридору, не забыв, впрочем, оглянуться через плечо и бросить Кэсси извиняющийся взгляд.
Салли, решившаяся на конфликт с Порцией,— это уже что-то новенькое. Особенно если учесть, что раньше она была злейшим врагом Круга; и вот, пожалуйста, теперь у них вполне нормальные отношения.