Кэсси вцепилась в подвязку, радостно ощущая ее приятную тяжесть и любуясь блестящими пряжками. Она это сделала! Но времени торжествовать не было. В дверь комнаты скребся рыжий кот. Он мог снова разбудить Фэй. Кэсси попыталась починить подкладку, но это было невозможно без иголки с ниткой или заклинания. Значит, утром Фэй неизбежно узнает о похищении. Впрочем, это не имеет значения. К тому времени Кэсси вместе с Инструментами Мастера будет уже на Кейп-Коде.

Она оставила куртку в шкафу; та зияла раскуроченной подкладкой, словно разграбленный курган. Как только Кэсси открыла дверь к спальню, туда немедленно скользнул рыжий кошак, но Кэсси к тому времени уже бежала вниз по лестнице.

Только оказавшись на улице, Кэсси пришла в себя. Можно подвести итоги. Теперь у нее были все Инструменты Мастера, и она могла спасти Скарлетт без участия Круга.

26

Кэсси проснулась в пять утра, минута в минуту, без будильника. Ее тело, казалось, так настроилось на то, что ему предстоит сегодня сделать, что не нуждалось в помощи искусственных гаджетов. Она чувствовала себя единым целым с силами природы.

Она встала с кровати и оделась в белую тунику, которую когда-то подарила ей Диана. Так воин, готовясь к битве, облачается в доспехи. Потом закрепила браслет на предплечье, надела на бедро подвязку и водрузила на голову диадему. Она была готова спасать сестру.

Потом Кэсси спустилась на кухню. Ей нужна была мамина машина, но рассказать той, зачем, она не могла. Придется взять не спросясь. Странно, но ей постоянно приходится красть. Ничего. Она сделает дело и все всем объяснит. Она откроется матери, Диане, Фэй, Адаму — всем. А сейчас нельзя было позволить себе терзаться чувством вины, нужно было просто ехать на Кейп-Код.

Уезжая все дальше от Вороньей Слободки, а потом и от Нью-Салема, она все больше ощущала нервозность. Что ж, у нее был повод нервничать. Она собиралась выступить против охотников, которые владели черной магией. Это, как минимум, опасно.

Ничего, Инструменты Мастера не дадут мне пропасть, подумала героиня. Они не предадут. Она вспомнила о халцедоновой розе в кармане. Это был талисман на удачу, который когда-то давно Адам подарил ей на случай, если она попадет в беду. Она захватила его просто так, как напоминание о тех временах, когда у них все было хорошо, потому что, несмотря на разногласия последних недель, по-прежнему верила в Адама и в прочность их связи. Разве они нуждались в редких минералах, чтобы укрепить отношения? В любом случае, шероховатая поверхность камня успокаивала ее, а сам он казался живым. Сожми его, сказал когда-то Адам, и думай обо мне. Кэсси так и поступила и почувствовала себя смелее.

Когда она пересекла границу города Сэндвич, страх вернулся. На знаке она прочла:

ОСНОВАН В 1619 ГОДУ

Эта надпись напомнила Кэсси, что она въезжает в самый старый город на Кейп-Коде. Инструменты Мастера, казалось, тоже это почувствовали. Кэсси могла поклясться, что они были горячее ее тела и нагревались все сильнее по мере того как она приближалась к улице Готорна.

Только тут она наконец сообразила, что ей нужен план нападения. Кэсси знала заклятие «ведьма — охотник» наизусть, да и Инструменты придут на помощь, но она, например, представления не имела, сколько там будет охотников. Можно ли накрыть их всех одним заклинанием? Вопросы роились в голове у Кэсси. Что, если Скарлетт в еще худшем состоянии, чем в ее снах, и не сможет передвигаться? Что, если ее уже убили? От этой мысли по спине пробежали мурашки.

Перед домом 48 по улице Готорна Кэсси опять тронула халцедоновую розу, но даже так ее парализовал страх. Дом выглядел именно таким, каким был в ее ночных кошмарах — полуразрушенный коттедж с отваливающимися от фасада досками. Он стоял на отшибе, в самом конце длинной песчаной косы. С одной стороны к нему подступал океан, с другой находилась болотистая отмель. Других домов поблизости вообще не было.

На душе у Кэсси становилось все тяжелее. Во рту стало горько от страха. Каждая клеточка ее тела кричала, что надо поворачивать и ехать назад. Но она не могла пойти на поводу у своего страха. Она уже слишком далеко зашла.

Собрав волю в кулак, героиня решительно направилась к дому и застыла в нескольких шагах от него. Она пыталась идти дальше, но не могла: стены дома защищал магический щит вроде того, каким Фэй окружила подвязку. Его, впрочем, легко было снять с помощью Инструментов Мастера. Кэсси по очереди дотронулась до каждого артефакта и тихонько позвала их. Инструменты были горячими на ощупь.

Кэсси сосредоточилась и приказала: «Мощный щит, пропади и меня пропусти!» Голос прозвучал сипло и приглушенно; ничего не произошло. Кэсси снова сконцентрировалась и опять произнесла слова заклинания, на этот раз направляя их не к дому, а к Инструментам.

Чары немедленно сработали, темное облако над домом рассеялось, щит исчез. Артефакты на самом деле работали! Держись, Скарлетт, у нас с тобой хорошие шансы, подумала Кэсси. Сосредоточившись, раз за разом повторяя в уме заклятие «ведьма — охотник», она шла вперед.

Дверь, перед которой остановилась Кэсси, прогнила до такой степени, что это казалось невозможным. Фундамент треснул, и казалось, дом может рухнуть в любую минуту. Кэсси на секунду задумалась, не наложить ли ей на себя защитное заклинание или чары, позволяющие передвигаться неслышно, но решила не терять времени. При необходимости ее защитят Инструменты.

Кэсси прислушалась, но не услышала ни звука. Стояла жуткая тишина, и героиня испугалась, что Скарлетт уже мертва. Кэсси буквально увидела свисающее с потолка мертвое тело, раскачивающееся от сквозняка. Не отвлекайся, приказала она себе. Надо найти охотников, заколдовать их и спасти Скарлетт. Таков план. Точка.

Она аккуратно повернула дверную ручку. Как ни странно, заперто не было, и дверь легко поддалась. Кэсси снова прошептала заклятие и шагнула в дом. Она была готова увидеть за дверью все что угодно, но только не то, что увидела.

Большая и опрятная гостиная, выкрашенные в темно-синий стены, натертые воском полы. В комнате было тепло, в камине потрескивали дрова.

Скарлетт в одиночестве мирно отдыхала на кушетке перед камином. Ее рыжие волосы волнами лежали на плечах, красиво обрамляя точеное ухмыляющееся личико.

— Я уже заскучала тут без тебя!

Кэсси вдруг поняла, как ошиблась. Это была ловушка.

27

— Да ты присаживайся,— милостиво улыбнулась Скарлетт.

Кэсси дернулась было к двери, но ноги как будто приросли к полу.

— Что происходит?!

— Проходи-проходи, ты только убежать не сможешь, а присесть — легко,— лучезарно улыбнулась Скарлетт.

— А где охотники? — спросила Кэсси.

— Без понятия.

— Они вообще существуют?

— Еще как. Они убили мою маму и гонялись за мной. Просто не догнали.

Она похлопала по кушетке, приглашая Кэсси сесть рядом.

— Круг твой вообще не врубается, во что вы вляпались. Зато я здорово потренировала на вас чары ментального проникновения.

Значит, все эти ужасные видения, где злые охотники обижали несчастную сестричку, были всего лишь мороком. Друзья были правы с самого начала, а Кэсси ошибалась.

Что ж, она не могла развернуться и убежать, зато у нее были Инструменты, которые подрагивали от избытка энергии. Кэсси могла за себя постоять.

Коснувшись каждого артефакта, она воззвала к их мощи. Инструменты немедленно стали горячими. Слишком горячими. Они чуть не обожгли кожу.

— Что, горячо? Вот облом,— ехидно сказала Скарлетт, и стало ясно, что она каким-то образом воздействует на Инструменты, и те беспокоятся, нагреваясь все сильнее.— Я думаю, лучше мне их у тебя забрать.

Она легко прищелкнула пальцами, и Инструменты Мастера отозвались. Оторвавшись от тела Кэсси, они, будто металл к магниту, устремились к простертым рукам Скарлетт.