Каждый сантиметр моего тела заполняет чувство стыда.

Внутри меня разгорается жар, он сжигает меня целиком и полностью. Мне так страшно, так невыносимо слышать правду в его словах.

— Вперед, — говорит он, но голос на этот раз у него звучит намного мягче. — Снова бежать придется.

Я киваю, хотя он меня не видит.

Я продолжаю и продолжаю кивать, и при этом я рада, что сейчас никто не видит моего лица.

Глава 22

— Перестань кидать в меня коробки, болван. Это же моя работа, — смеется Уинстон, хватает тюк, тщательно упакованный в целлофан, и бросает его в голову другого парня, стоящего рядом со мной.

Я вовремя пригибаюсь.

Тот, второй парень, недовольно ворчит, но ловит тюк, потом ухмыляется и демонстративно показывает Уинстону средний палец.

— Какая утонченность, Санчес, — реагирует Уинстон и бросает ему очередную коробку.

Санчес. Его зовут Санчес. Я узнала его имя всего пару минут назад, когда он, я и несколько других из нашей группы составили живой конвейер.

Сейчас мы находимся в одном из официальных складов, принадлежащих Оздоровлению…

Кенджи и я вовремя подоспели на место встречи. Мы все собрались в котловане, больше напоминавшем огроменную помойную яму. Там Кенджи отпустил меня, ухмыляясь, показал на меня пальцем и удалился. Мы остались ждать, а Кенджи и Касл в это время обсуждали дальнейшую часть нашего плана.

А именно как мы будем проникать непосредственно на склад.

Забавно, что, для того чтобы раздобыть всевозможные товары, мы долго путешествовали по земле — и все только для того, чтобы в результате снова нырнуть под землю. Склады по известным причинам на первый взгляд невидимы.

Это огромные подвалы, наполненные до отказа всевозможными необходимыми для жизни предметами: едой, лекарствами, оружием. Без этого сейчас невозможно нормально существовать. Касл еще утром подробно объяснил нам все наши действия. Он добавил тогда, что расположить склады под землей было, конечно, хорошим способом маскировки от гражданского населения, а лично для него оказалось существенным преимуществом. Касл пояснил, что он может чувствовать и перемещать предметы с большого расстояния, даже если этот предмет спрятать метрах в десяти под землей. Он рассказал нам, что, когда подходит к одному из таких складов, он сразу это чувствует, потому что он реагирует на энергию каждого предмета. Именно из-за этого, как он сам считает, он и может перемещать предметы. Он просто влияет на внутреннюю энергию, которая существует у каждой вещи. Касл и Кенджи обнаружили пять складов Оздоровления в радиусе двадцати километров от «Омеги пойнт», просто прогуливаясь по контролируемой территории. Касл чувствовал эти склады, а Кенджи обеспечивал им обоим невидимость. А в радиусе пятидесяти километров они нашли еще пять таких же крупных складов.

Этими складами «Омега пойнт» пользуется по очереди. Кроме того, они никогда не забирают одинаковые товары и в тех же количествах, что и раньше, при этом они стараются как можно больше разнообразить ассортимент краденого. Чем дальше расположен склад, тем более изощренным становится план по его временному захвату. Именно этот склад — самый ближний, и поэтому, так сказать, миссия несложная. Этим и объясняется тот факт, что мне было разрешено присоединиться к остальным.

Итак, этап по достижению объекта был закончен.

Брендан уже знает, как справиться с охранными системами, чтобы дезактивировать сенсоры и камеры слежения. Кенджи очень легко выяснил код доступа: он, как тень, последовал за дежурным солдатом, который, ничего не опасаясь, нажал на нужные кнопки. Все это позволяет нам быстро работать в течение тридцати минут. Все нужные товары мы переносим в заданную точку, где проводим остаток дня. Мы ожидаем прибытия машин, грузим награбленное, и его тут же отвозят к нам.

Система отработана, и она восхитительна.

Всего у нас имеются шесть фургонов, каждый чуть отличается от другого, все они приезжают на нужное место в разное время. Таким образом, значительно уменьшается риск быть схваченными все вместе, и, наоборот, появляется возможность хотя бы для одного фургона беспрепятственно вернуться в «Омегу пойнт». Касл разработал не меньше сотни резервных планов на случай вероятной опасности и непредвиденных ситуаций.

Похоже, что я тут единственная, кто нервничает и чувствует себя не вполне комфортно. Если не считать меня и еще троих участников вылазки, все остальные уже бывали на этом складе, и не один раз. Они разгуливают тут как по давно известному месту. Конечно, все соблюдают меры предосторожности и активно работают, но при этом у них хватает смелости, чтобы смеяться и шутить. В общем, все отлично понимают, что они делают. Как только мы забираемся внутрь склада, группа разбивается на две подгруппы. Одна команда выстраивается в живой конвейер, другие забирают у нас вещи и выносят их.

А для особых лиц есть и особые задания.

Лили, например, обладает фотографической памятью, даже лучше. Она заходит на склад первая и сразу же начинает сканировать комнату, где нам предстоит еще потрудиться. Именно она потом проследит за тем, чтобы после нашего ухода здесь все оставалось в первоначальном виде и, кроме украденных вещей, все остальное было в полном порядке и находилось точно на своих местах. И конечно, чтобы тут не оказалось ничего лишнего. Брендан — наш запасной генератор. Он удачно отключил сигнализацию, но при этом освещает нашу темную комнату. Уинстон служит посредником между двумя подгруппами — теми, кто забирает вещи и кто их уносит. Он проверяет, чтобы мы брали только то, что нужно, причем в разумных количествах. Его руки и ноги имеют сверхъестественную способность удлиняться по его желанию, а потому он может легко доставать разные вещи из любого конца склада.

На улицу награбленное перемещает Касл. Он стоит в самом конце нашего конвейера и находится на постоянной радиосвязи с Кенджи. И как только путь окажется свободным, Каслу будет достаточно поднять руку, чтобы работа перешла на новый этап.

Кенджи, конечно, наблюдает за всем происходящим.

Впрочем, если бы не Кенджи, этот план был бы попросту невозможен. Он — это наши невидимые уши и глаза. Без него мы не могли бы рассчитывать на безопасность во время выполнения такой опасной операции.

Уже не впервые за сегодняшний день я осознаю, насколько Кенджи важен для «Омеги пойнт».

— Эй, Уинстон, кто-нибудь может мне сказать, тут есть шоколад? — улыбается Уинстону Эмори, еще один парень из нашего конвейера. Он, видимо, рассчитывает на положительный ответ. Впрочем, Эмори постоянно улыбается. Я знакома с ним всего несколько часов, но я точно знаю, что он не перестает улыбаться с шести утра. Он очень высокий, чрезвычайно тучный, с пышной прической в стиле «афро», при этом волосы ниспадают ему на глаза, но это Эмори ничуть не мешает. Он передвигает ящики и таскает их, как будто они наполнены воздухом или пухом на крайний случай.

Уинстон качает головой, он старается не рассмеяться, переваривая заданный ему вопрос.

— Ты это серьезно? — Он бросает на Эмори удивленный взгляд, одновременно поправляя очки на переносице. — Из всего, что тут находится, тебя интересует именно шоколад?!

Улыбка исчезает с губ Эмори:

— Заткнись сейчас же, моя мамочка обожает шоколад.

— Ты говоришь это каждый раз.

— Потому что каждый раз это правда.

Уинстон велит кому-то перехватить у него очередную коробку мыла, а сам поворачивается к Эмори.

— Послушай, лично я не помню, чтобы хоть раз видел твою мамочку с плиткой шоколада в руке.

Эмори в ответ рекомендует Уинстону сделать что-то совсем уж неприличное с его невероятно гибкими конечностями, а я внимательно рассматриваю переданную мне коробку с каким-то товаром, прежде чем передать ее следующему в нашей конвейерной линии.

— Послушайте, а кто-нибудь знает, почему на всех коробках стоит штамп с буквами ОСМ?

Йан оборачивается. Он поражен. Смотрит на меня так, словно я попросила его раздеться догола.