— Мой дед вполне себе активно разъезжал. Так что о нашем клане должно быть известно. Мои аякаси не доставят проблем.
— Юто-сан, это невозможно.
— Жаль. Тогда придется везти с собой домашнюю кошку и бутыль воды. Я подумывал о таком варианте, но решил, что это будет уроном достоинству моих вассалов.
— Контроль в аэропорте вас не пропустит… — вздохнут Кабураги. — Хорошо. Я передам ваш вопрос руководителям в Токио, это не в моей компетенции. Мы начнем переговоры с британской стороной.
— Я планировал вылететь завтра…
Трубка несколько секунд молчала, после чего Хьего-сан произнес обреченно:
— Юто-сан, завтра я привезу вам цутигумо. А послезавтра, возможно, вам дадут разрешение на перелет. Разница во времени, тут быстрее никак.
— Ясно, не подумал об этом. Тогда мы подождем еще один день. До завтра, Хьего-сан.
Утром за завтраком я сообщил о возникшей заминке и поинтересовался, не желает ли еще кто-то лететь с нами. Лизлет задумалась на некоторое время, но потом все же отказалась. Шидо тоже решил остаться. Охотник съязвил на тему засоса на моей шее, который оставила Химари. Акира рвался со мной, но по мне так юный дзасики-вараси только мешать будет.
— Я никогда не была в Лондоне. К тому же наше задание наблюдать за тобой, Юто, — решительно заявила Маки.
— Вообще-то, за аякаси, а не мной, — ответил я с подозрением.
— Не важно! Ты ведь берешь с собой нескольких аякаси, я буду присматривать за ними от лица первого клана. В Британии суровые законы по отношению к магическим существам, насколько я помню. Пожалуй, мне надо обговорить ситуацию с Тсучимикадо-доно.
Мда. Может, действительно не стоит их брать с собой? Там будет Куэс, да и я натренировался в магии света. С другой стороны, я ощущал себя в безопасности рядом с бакэнэко и мизучи. Передряги, в которые мы попадали не раз, здорово сплотили нашу команду. Да и Сидзука восприняла грядущую поездку с большим энтузиазмом: тараторила без умолку про то, как ей не терпится познакомиться с британскими духами и духами, про одежду и шляпки, которые она возьмет с собой, про обязательный поход по лондонским бутикам. А вот Химари приуныла.
— Моя лоли, ты знаешь английский?
— Немного, нано.
— А ты, Химари?
— Нет, милорд.
— Так я и думал. Лиз-тян, будь добра, составь для Химари краткую шпаргалку, чтобы она могла объясниться и спросить дорогу. Ну и словам обучи, каким сможешь.
— Будет исполнено, господин, — поклонилась горничная. — Господин, разрешите нам с Химари-сан сходить к портному в город перед отъездом.
— Конечно, — кивнул я. — Химари, кстати, верни костюм Шино-сану.
— Милорд, не по нраву вам пришлось?
— Это личные вещи. Если тебе понравилось, потом закажем.
— Амакава-сама, помните, вы говорили про подарок? — задумчиво обратилась ко мне дзасики-вараси. — Можно мне тоже сходить к портному?
— Да. И Акиру с собой возьмите. Пусть что-то приличное себе найдет вместо больничного халата.
Подъехал Ротшильд, мы обговорили с ним различные финансовые детали. Посещать со мной Лондон англичанин отказался, сказав, что один из наших проектов переходит в активную фазу, и ему надо все лично контролировать. Далее мы с ним и Сидзукой проинспектировали наше маленькое воинство. Мизучи сочла готовыми ко взрослой жизни восьмерых змей и дюжину водных духов-шариков. Последние кстати, начали менять очертания. Кое-кто обзавелся подобием человеческого лица, парочка — щупальцами-отростками. Самый сильный из миньонов научился худо-бедно говорить по-японски, большая часть остальных немного понимали человеческую речь, но сами говорить не могли. Сидзука сказала, что дальше их нет смысла питать моей аурой — прогресс будет мизерным. Альберт выглядел поистине воодушевленным. Даже успел снять небольшой офис в Такамии и нашел где-то работника, знакомого с миром магии. Зарегистрировал частную фирму "Amakawa-Mizu". Строил далеко идущие планы, говорил о закупке водонепроницаемых маячков, возможном найме аквалангистов и специальных судов, размышлял о сотрудничестве с военными и полицией, дискутировал с единственным говорящим духом на тему того, как объяснить остальным ценность драгоценных металлов. Чтобы всякий мусор не таскали. Водные духи плохо чувствовали через слой земли или ил, поэтому могли обнаружить только недавние пропажи. Плюс их можно отправить исследовать затонувшие корабли, хотя в океане полно хищников-аякаси, и водная лоли запретила им плавать далеко от побережья.
Дальше у них с Сидзукой разгорелся спор, которому я не мешал, хотя в целом был на стороне мужчины. Ротшильд не собирался всерьез нарушать японское законодательство, но "что найдем в воде, то наше, а уж покупатель сыщется". Однако Сидзука настояла на своем варианте. В результате вышло, что Amakawa-Mizu будет также и бюро находок Такамии. Я вставил свои пять йен, предложив публиковать информацию в интернете. Если законный владелец не находится в течение полугода, то мы можем продавать вещь. Ну и вознаграждение за возвращение предусмотреть не помешает. Сидзука согласилась и сразу отправилась вместе с миньонами на инспекцию реки и океанского побережья Такамии на тему хищных водных духов.
Я неожиданно огорошил Альберта тем, что хочу написать завещание. Пребывание в паучьем коконе не прошло для моей психики даром, и я озаботился тем фактом, что в случае моей смерти клановое имущество могут пустить с молотка. Я планировал сделать наследницей Кайю, поскольку она самый старый и сильный вассал клана. Закон разумеется не предусматривал аякаси подобной роли, но Ротшильд обещал что-нибудь придумать.
Позже подъехал явно не выспавшийся Кабураги, притащив в клетках шестерых цутигумо разных размеров. Еще раз попытался отговорить меня и намеревался все равно пропихнуть в сопровождение своих сотрудников, но я ответил, что со мной будут экзорцисты первого клана, так что не стоит ему волноваться. Шидо помог мне, окончательно убедив Хьего-сан.
До обеда и после я тренировался на пауках, стараясь экономить предоставленные экземпляры. Сумел доработать ошеломление и даже не убил никого с первой попытки. Новая версия амулета все также оставалась лишь частично похожей на вариант деда, но, мне кажется, вышло неплохо. Цутигумо относятся к звериным аякаси, а значит ошеломление будет хорошо работать на любых представителях вида. Кроме него в моем распоряжении были образцы амулетов: "подчинение", "множественное подчинение", "забытье", "связной" — из наших клановых запасов, "ложная цель" и "ослепление" от Кабураги, "чистый разум" от Якоин, "вечный ужас" от Шикимомуро. Связь у нас и так неплохо налажена благодаря Элис. Амулеты для четвертого отдела оставим на потом, перебьются "ошеломлениями" пока. Шикимомуро я ничего не должен. "Множественное подчинение" и "забытье" выглядят весьма сложными. Остается выбрать из двух: индивидуальное "подчинение", которых осталась всего пара штук, или "чистый разум" для союзного клана. С одной стороны, "подчинение" наверняка ведет к освоению умения по контролю разума аякаси. А значит я смогу не убивать злых духов, а привлечь на пользу клану.
Плюс помочь Химари с ее проблемой. Я усиленно размышлял, можно ли сделать что-то для бакэнэко после того, как Сидзука описала ее приступ в паучьей пещере. Во-первых, стоило бы ее оградить от сражений, каждое из которых приближает кошачье безумие. Айя сообщила, что ее мать Сэмари, предыдущий Багровый клинок Ноихары, стала полностью неуправляемой примерно к двадцати пяти годам, когда Химари было два года. Кайя, дзасики-вараси Амакава, вспомнила, что при первых признаках безумия бакэнэко отправляют на поиски супруга для продолжения рода. Рождаются только девочки по какой-то причине, вроде бы это связано со светом. На срок беременности и некоторое время после разум возвращается к кошачьей аякаси, но это лишь небольшая отсрочка. Хм-м, теоретически, если раз в пару лет Химари будет рожать, то может и сохранить адекватность. Нет, слишком все это притянуто за уши, да и возможно об этом позаботились предки, что ставили нашу родовую печать на бакэнэко. Как бы то ни было, как минимум пять лет еще Багровый клинок Ноихары должен исправно нести службу и мое вмешательство не понадобится.