Химари после Подмирья ходила как в воду опущенная. Сидзука ее осмотрела и сказала, что магия еще не выветрилась из организма, но со временем все придет в норму. Я старался приободрить ее и не касался темы, которую поднял Чешир перед нашим уходом из пространственной складки.

Наш транспорт вылетел в начале шестого вечера и приземлился в Такамии практически в то же время, только уже четвертого августа. Из-за разницы в часовых поясах и двух дозаправках по пути. Встретили нас Шидо с четвертым отделом в лице Кабураги с несколькими сотрудниками. Охотник из Тсучимикадо выглядел несколько помятым и уже одетым в национальное кимоно. А вот правительственные работники набросились на нас прямо в аэропорту, требуя осмотра багажа, а также проверки ввозимого зелья. Ну уж дудки. Это в чужой Британии мне приходилось виться ужом. Здесь же я, если опустить вежливые формулировки, послал их куда подальше. Будут они еще выведывать секреты великого клана. Видя удрученное лицо Кабураги, я обрадовал его переданной пачкой родовых печатей ошеломления и ослепления, которые также успел наклепать в полете. Подчинением, как я понял, Амакава никогда не торговали, и эту традицию нарушать не собирался. Все-таки, несмотря на наши разногласия в прошлом, четвертый отдел делает важное дело и не помочь им будет равносильно тому, что я сам себе создаю проблемы. Клан Амакава слишком малочислен, чтобы мотаться по Такамии и истреблять мелких е-кай. Еще бы они разбирались только со злобными экземплярами, цены бы им не было. Кабураги также сообщил, что поправки к императорскому указу утверждены официально, поэтому я попросил его прислать к нам людей для регистрации оставшихся клановых аякаси.

Дом, милый дом. Успел соскучиться по родному особняку и привязаться. Может, это какая-то местная магия? В доме остались только Кайя, Айя и Элис, ну и Саки еще. Остальные уже были на празднике, главное событие которого начнется всего через полчаса. Мы быстро сгрудили латы, меч и гору подаренных тряпок, зелье же я запихнул в отдел хранения холодильника. Хаганэ я все же стал носить в вычурных ножнах от Червонной Королевы. Пускай подчеркивает мой статус.

— Айя, скажи, почему во дворе такой бардак?

— Это излишки после строительства, Амакава-сама.

— Допустим, с деревянными брусками я еще согласен, но что там делает бандура, похожая на корабельное орудие?!

— Лейтенант Гунсо хотел построить самую мощную боевую повозку, но я смогла отговорить его от этой затеи. Боеприпасы я спрятала подальше от дома.

— Час от часу не легче, — вздохнул я.

— Да уж, твой аякаси совсем загонял нас, — пожаловался Шидо.

Вышла Химари в обалденной бежевой юкате с синими цветами, которую я еще не видел. Похоже, успела обновить гардероб до поездки вместе с Лизлет, Кайей и Акирой.

— Потрясающе выглядишь! — похвалил я.

— Благодарю, милорд.

— Кстати, Кайя, а для меня найдется что-нибудь? На такой праздник лучше идти в национальном костюме.

Дзасики-вараси быстро отыскала одно из кимоно деда зеленого цвета и кое-как привела в порядок. Немного длиннее чем следует, но для данного типа одежды не критично. Из бонусов — удобные внутренние кармашки для печатей и артефактов. Сидзука быстро сообразила себе красивый наряд в тему, и также не осталась без комплиментов.

Конечно мы опоздали, однако шествие длится полтора часа — пока повозки с черепашьей скоростью преодолеют протянувшуюся на несколько километров Ноихару. Центром празднества было подножие холма, на котором разместился единственный синтоисткий храм города. Путь наверх усыпали классические палатки и шатры с закусками: лапша, такояки, жареный осьминог. Был даже тир с призами и соревнование по ловле рыбок. На последний у Химари глаза поблескивали, но бакэнэко старалась вести себя сдержанно из-за постоянного внимания простого люда. Местные жители все как один уважительно приветствовали меня, даже если я с ними не был знаком. Быстро слухи по деревням расползаются.

Мы встретили всех наших: Гинко, Лизлет, Мурабито, Нобу, Акиру, Гунсо, Кагецуки. Некоторые разгуливали в гостевых юкатах, не успев приобрести себе что-нибудь стоящее. Аякаси чашки и раньше не страдала от недостатка внимания с мужской стороны, но сейчас, с элегантной прической и в красивой юкате, можно сказать, разила окружающих наповал. Хотя стоит признать, что некоторые девушки провожали нашего Мурабито в его необычном наряде весьма заинтересованными взглядами. И пара из двух цукумогами выходила на загляденье. Аякаси действительно наслаждались праздником. Возможно, впервые они имели возможность выйти на люди, не скрывая свою ауру и не отводя магией взоры прохожих. Дед Генноске подобного не жаловал, запрещая своим вассалам появляться на массовых мероприятиях.

Больше всего я удивился пришедшим Масаки с Кузаки и смутно знакомой мне девочкой помладше, которых позвала Айя, как оказалось. Подруга детства мигом заметила изменения:

— Юто! Ты загорел! И… какие-то высокие сандалии… Нет… Неужто успел так вытянуться за то время, что мы не виделись?!

— Привет, Ринко, рад тебя видеть. Юката тебе очень идет. А это… Хару, кажется?

— Да! Рада познакомится с тобой, братик Юто. Мой бесполезный брат много о тебе рассказывал. Он все грозится пробудить свою темную магию, превзойти тебя и отобрать гарем! Хорошо, что сестренка Ринко смогла немного выбить с него дурь.

— Сдался вам этот гарем. А мы были в Англии по делам, — похвастался я. — Но успели немного позагорать на море.

Правда, море то было розового цвета и находилось в пространственной складке, но такие подробности оглашать ни к чему.

— Круто! — вставила жизнерадостная Хару Масаки. — А фотки есть?

— М-м-м, да, кое-что снимали, правда не на море.

— Покажи, братик Юто! Ты был в Лондоне?

— Скажи еще с королевой встречался, — фыркнул Тайзо, до сих пор уязвленный тем фактом, что я лично знаком с императором Японии.

— Да, Елизавета II хотела с нами встретиться, но мы уже опаздывали на фестиваль. По Лондону погулять не удалось… — я полистал фотки на своем смартфоне и наткнулся на картинку, которую мне скинула Маки. — Вот, смотрите.

— Э-это что за чудище?! — воскликнула Ринко, пораженная видом патриарха василисков, нависающего над нами. Тайзо также проникся, зная о существовании сверхъестественных зверей.

— Вау! Немного похож на василиска из Гарри Поттера, — быстро догадалась Хару. — Только ведь в фильмах применяли компьютерную графику, а здесь будто живая кукла. Неужели и такую изготовили для фильмов? Вы были в съемочном павильоне? В этом году ведь Дары смерти должны выйти, если я не ошибаюсь.

— Хару, а ты любишь истории про волшебников, — улыбнулась Ринко, отчего младшая Масаки смутилась:

— И ничего такого… До Тайзо с его одержимостью мне далеко.

— Мы действительно побывали на съемках фильма, видели мельком, — высказала Маки.

— Ага, на Тисовой улице у нас были кое-какие дела, — выдал я. — Потом еще с актерами пообщались: Эммой Уотсон, Дениэлом Рэдклиффом и… Рупертом Гринтом. Обменялись автографами.

— Что?! Ты разговаривал с МОЕЙ Гермионой?! — почти прорычал Масаки.

Ринко отвесила другу смачную затрещину:

— Балда! Гермиона — не твоя. Она — общемировое достояние.

— Эмма не любит, когда к ней обращаются по имени персонажа.

— Уже "Эмма"?! Юто, ты, конечно, мой друг, но иногда мне очень хочется тебя придушить.

— Хах, держи себя в руках. Рядом с тобой две очаровательные девушки, обратил бы на них свое внимание.

Забавно. Мне подумалось, что мы не так уж отличаемся от трио из Хогвартса: "правильная" отличница, раздолбай и избранный. Наверное, это универсальный набор, который присутствует в большинстве таких историй. Однако мои бывшие одноклассники не владели магией, поэтому втягивать их в колдовской мир я не имею права. Да и, если честно, они мне мало чем могут быть полезны. Ха! Если мне не изменяет память, Гермиона замутила с неудачником Роном в конце. Неужто и у пары Ринко/Тайзо есть будущее? Неисповедимы пути любовные.