Спустя короткий промежуток времени в гостиной показалась Гинко, следующая по пятам за новым незнакомым духом. Личные силы Акиры после потери больницы находились на низком уровне, но гость внушал уважение. Силен. Выглядел аякаси достаточно молодо и привлекательно: темно-фиолетовые немного растрепанные волосы длиной до середины шеи, худощавое телосложение, яркие зеленые глаза, легкая полуулыбка. Одет в наше гостевое кимоно. Он что, сюда голым заявился? Вот наглец! Акира сосредоточился, пытаясь разобраться в незнакомце, но так и не смог толком ничего выяснить. Вроде бы к звериному типу принадлежит. Вероятно, ему привычнее находиться в животном лике, раз он разгуливает без одежды.

— Что ты тут забыл, старый пердун? — вопросил зеленоглазый парень, даже не представившись.

— Хо-хо, кто из нас старше, еще большой вопрос, — ответил лысый старикашка, прищурившись. — Какими судьбами в Японии?

— Раз ты предпочитаешь расхаживать в образе старца, ответ на вопрос о старшинстве очевиден. Я пришел проведать старого знакомого. Развлечься делами.

— Я тоже у Амакава по делам, — добродушно улыбнулся старик.

— Тогда зачем ты связал местного духа места?

— Для профилактики.

— Это невежливо.

— Иногда слова стоит подкреплять демонстрацией возможностей, — расплывчато ответил старикан. — Из твоих уст упоминание невежливости отдает фарсом, полосатый.

Он что, заблокировал способности Кайи?! Акира впился глазами в свою наставницу и быстро отыскал следы чужой магии. Юный дзасики-вараси потянулся своими невеликими способностями, пытаясь порвать сковавшие путы, однако все было тщетно. Кайя слабо улыбнулась несостоявшемуся герою-спасителю и отрицательно покачала головой. Акира бросил бесплодные попытки помочь и со злостью уставился на мерзкого старикашку. Тут, наконец, шестеренки в голове завертелись, и до духа дошло, кто посетил особняк Амакава.

— Нурарихен-сама, гость-сама, я прошу вас вести себя более сдержанно в стенах дома Амакава, — произнесла Айя тоном, способным заморозить извергающийся вулкан.

— Я всегда веду себя максимально сдержанно, о прекрасный бумажный дух. Так сдержанно, что сдерживать меня дальше нет никакого смысла. О, этот аромат. Уж не настоящий английский чай чую я? — поинтересовался дух с фиолетовыми волосами.

— Да! Это дарджилинг, господин! — произнесла Лизлет, сжимая поднос в руках. — Подождите одну минуту, — поклонилась служанка и убежала на кухню.

— Амакава-сама прибудет приблизительно через час, Нурарихен-сама, — уведомила фугурумо после короткого телефонного разговора.

— Благодарю. Я уже со всем закончил. Уверен, Амакава-сан — занятой человек. Не стоит тратить его время на мою скромную персону, — сморщенный старик вежливо поклонился присутствующим, на секунду задержав взгляд на безмятежно улыбающемся зеленоглазом госте.

После этого Нурарихен, покряхтывая как столетний дед, вышел за угол, скрывшись с наших глаз, и буквально испарился в магическом восприятии. Градус напряженности в доме ощутимо спал. Второй гость попивал черный чай, громко причмокивая, дуя на воду и блаженно щурясь. Акире он понравился намного больше гадкого старикашки. Тоже мне, великий аякаси. Пришел, начал устанавливать свои порядки. Чтоб ему пусто было!

— Чешир-сан, я полагаю? — спросила Айя.

— Ох, я думал меня так быстро не раскусят. Хотел сюрприз устроить. Обожаю сюрпризы!

— Я читала описание Амакава-сама, которое он вам дал. Некоторые внешние приметы и особенности ауры вполне соответствуют. Какова цель вашего визита в Японию и Ноихару в частности?

— Как я упоминал, развлечься делами. Или же заняться развлечения. Няу. Восхитительный чай.

— Благодарю, господин, — улыбнулась блондинка.

— Прошу прощения, Чешир-сан, мне непонятны ваши иносказания.

— Все просто. Нет ничего сложного в том, что просто, правда же? Если бы это было сложно, то была бы нужда раздумывать об этом. А так — просто отбросьте в сторону предрассудки и иные сложности. Я — наивный простак на сложной дороге приключений. Все просто и однозначно.

— Айя, он просто дурачится. Не принимай его слова всерьез, — заявил Кагецуки.

Напряженное лицо духа письма смягчилось:

— Это упущение с моей стороны. В докладе Амакава-сама было много упоминаний об экстравагантности данного кошачьего духа. Желаете повидать Джеба?

— Вне всяких сомнений!

Акира без особых препон проследовал за всеми на задний двор, где расположились дракон и дух компьютера. Пудж зависал в ноутбуке, рядом склонилась громадная голова Джеба, с интересом следившая за действиями на маленьком экране.

— Да отодвинь ты свою бошку! Или дыши меньше! Ноут перегревается!

— Пфууу, не видно же ничего…

Духи говорили на английском языке, с которым у Акиры были напряженные отношения.

— Мой дорогой друг, как поживаешь? — произнес Чеширский кот.

— А, котяра, это ты? Здарова! — сразу оживился дракон. — Ты тоже умеешь в человечка превращаться? Хотя ты и раньше был мелким.

— Размер не имеет значения, мон шер.

— Как это не имеет? Чем больше, тем лучше и круче!

— Какой же ты еще несмышленыш. Главное — умение пользоваться, а не размер.

— Чем пользоваться? — недопонял дракон. — А, своей магией! Думаешь, если я уменьшусь до букашки, то сохраню свой огонь?

— Пылающий огонь юности навсегда останется в твоем сердце! — пафосно ответил фиолетоволосый.

Акира силился понять, о чем разговаривают приятели на слабо знакомом языке. Ему было невдомек, что даже идеальное знание английского не добавило бы ему понимания этого странного разговора.

Аякаси журавля же подошел к Пуджу, поглядел немного в монитор и спросил:

— Зачем ты используешь посредника для игры? Ты ведь сам компьютер.

— Кха! Чтобы создать равные условия. Так намного интереснее! Иначе у обычных игроков не будет и шанса. Моментальная реакция, полный контроль над полем боя, низкий пинг.

Новый гость Чешир-сан не вызывал опасений, поэтому дзасики-вараси счел более интересным занятием проинспектировать холодильник, чем притворятся понимающей беседу ветошью.

Звонок о незваном госте застал нас в поезде. Посоветовавшись с соратниками, Генри использовать не стал. Самому перемещаться опасно. Вдруг Нурарихен заготовил ловушку конкретно на меня? К тому же агрессивных действий он пока не предпринимает, ограничившись захватом пространства дзасики-вараси. О подобной возможности меня предупреждала Сидзука, однако способ противостоять этой силе нам неизвестен. Айя держала нас в курсе ситуации, так что, когда Нобу вез нас в Ноихару, я знал про нового непрошеного гостя. И что им всем сегодня вздумалось переться в такую даль?

— А, Хикари-сан! — радостно обратился ко мне молодой парень с фиолетовыми волосами, как только мы разулись. Одет он был в нашу гостевую юкату. Такое ощущение, что явился он не пару часов назад, а как минимум месяц уже проживает в Ноихаре. Эта его привычка обращаться ко мне как к "его светлости", раздражает. К тому же Хикари, как и Света — женское имя.

— Эмм, Чешир-сан, обращайтесь по фамилии, пожалуйста. Можно по имени.

— Как пожелаете, Юто-хикари-сан, — с легкой улыбкой ответил кот.

Надо признать, выглядел аякаси этаким жеманным красавчиком. Аристократичные тонкие пальцы, пушистые ресницы, длинная шея. Подобный типаж пользуется спросом в Японии. Хозяин Подмирья и раньше не вызывал у меня симпатий, сейчас же, когда он обернулся человеком, неприязнь только усилилась.

— Господин-сама, прошу, ужин дожидается вас, — вышла Лизлет Эл Челси, улыбчивая и открытая, чем тут же немного подняла планку моего настроения.

— Спасибо, Лиз. Поужинаете с нами? — пригласил я.

— С премалым неудовольствием.

За трапезой е-кай весело подшучивал над обитателями поместья, вел полуфилосовские-полубредовые беседы иногда сам с собой, иногда с окружающими. Маки безуспешно пыталась выудить какие-то ценные сведения о его родине. Проще у каменной стены спрашивать. На удивление, смог поладить с Мурабито и выказал большой энтузиазм в деле обучения сочинительству хайку.