— Врачи говорят, что с ней все будет в порядке. Просто временный паралич.
— Заеду навестить ее чуть позже.
— И обязательно перезвони мне после того, как навестишь, ладно? Я займусь твоей квартирой, так что не беспокойся.
Уже стемнело, когда он вернулся к дому Мортона. Люди из службы безопасности куда-то исчезли, во дворе стояла всего одна машина, «Порше» Сары. Эванс позвонил, Сара открыла ему дверь. Он заметил, что она переоделась в спортивный костюм.
— Все в порядке? — спросил он.
— Да, — ответила Сара. Они прошли из холла в гостиную. Свет там был включен, комната казалась такой уютной и теплой.
— А где весь народ?
— Уехали ужинать. Они еще вернутся.
— Все уехали?
— Они скоро вернутся. А пока хочу показать тебе кое-что, — сказала Сара. И достала электронный металлоискатель. Провела прибором вдоль его тела, как это делает служба безопасности в аэропортах. Потом прикоснулась к левому карману пиджака. — Вынь из него все.
В кармане находились только ключи от машины. Эванс послушно выложил их на журнальный столик. Сара продолжала водить металлоискателем по его груди и бокам. Прикоснулась к правому карману, попросила опустошить и его.
— Что это ты затеяла? — спросил Эванс. Вместо ответа она просто покачала головой.
Он достал из кармана мелкую монетку. Один пенни. Тоже положил на столик.
Сара вопросительно уставилась на него, словно хотела сказать: еще что-нибудь есть?
Он снова пошарил в кармане. Ничего.
Тогда она провела прибором над связкой ключей. На цепочке был закреплен пластиковый треугольник, пульт, с помощью которого он открывал машину. Сара взяла перочинный нож и вскрыла его.
— Эй, послушай…
Эванс увидел внутри тонкие проводки, батарейку. И тут Сара извлекла откуда-то из-под них какое-то крохотное электронное устройство, размером чуть больше кончика графитового карандаша.
— Есть!
— Что это такое?
Она бросила устройство в стакан с водой. Потом занялась монеткой. С минуту внимательно рассматривала ее, затем начала вертеть в пальцах. И тут к изумлению Эванса монета распалась на две половинки, и внутри он увидел нечто, напоминающее миниатюрное электронное устройство.
Она и его бросила в стакан с водой.
— Где ты оставил машину?
— Перед домом.
— Ее проверим позже.
— Что это все означает? — спросил Эванс.
— Ребята из службы безопасности нашли на мне жучки, — ответила Сара. — Их и по всему дому полно. Наверное, ограбление было лишь имитацией, целью взломщиков было разместить все эти подслушивающие устройства. И на тебе тоже оказались жучки.
Эванс огляделся по сторонам.
— Но теперь в доме все нормально?
— С этой точки зрения — да. Ребята нашли в общей сложности с дюжину жучков. Думаю, теперь все чисто.
Они уселись на диван.
— Тот, кто это сделал, — сказала Сара, — считает, что нам что-то известно. И мне начинает казаться, что этот некто прав.
Эванс рассказал ей об упомянутом Мортоном списке.
— А он говорил, что именно это за список? — спросила она.
— Нет. Собирался сказать, но нам помешали.
— А помимо списка, он ничего тебе такого не говорил? Ну, когда вы оставались вдвоем?
— Да нет, не припоминаю.
— Ну, может, когда садились в самолет?
— Нет…
— За столом, во время обеда?
— Вроде бы тоже нет. — А когда вы с ним шли к машине?
— Нет, тогда он все время пел. Вообще, надо сказать, вел он себя весьма странно… А когда садился в машину… Погоди-ка! — Эванс резко выпрямился. — Сказал одну забавную вещь.
— Что именно?
— Процитировал буддистское философское высказывание. И просил меня его запомнить.
— Какое высказывание?
— Точно не помню, — ответил Эванс. — Только в общих чертах. Ну, что-то вроде: «Все, что имеет значение, находится поблизости от того места, где находится Будда».
— Не припоминаю, чтобы Джордж интересовался буддизмом, — заметила Сара. — С чего это он вдруг сказал тебе это?
— Все, что имеет значение, находится рядом с тем местом, где сидит Будда, — задумчиво повторил Эванс.
И вдруг уставился немигающим взором в раскрытую дверь смежной комнаты.
— Сара…
Прямо на них смотрела огромная деревянная статуя сидящего Будды, в яркой подсветке. Бирманская скульптура, четырнадцатый век.
Эванс поднялся и прошел в комнату. Сара последовала за ним. Скульптура достигала в высоту четырех футов и была закреплена на высоком пьедестале. Эванс обошел статую по кругу.
— Ты думаешь?.. — спросила Сара.
— Возможно.
Он ощупал пальцами основание статуи. Между скрещенными ногами было узкое углубление, но там ничего не прощупывалось. Он нагнулся, всмотрелся. Ничего. Несколько широких трещин в дереве, но больше ничего примечательного он не заметил.
— А можно сдвинуть этот пьедестал? — спросил Эванс.
— Он на роликах.
Вдвоем они сдвинули пьедестал, но под ним, кроме белого ковра, ничего не оказалось.
Эванс вздохнул.
— А еще какие-нибудь Будды здесь есть? — спросил он, оглядывая комнату.
И тут увидел, что Сара опустилась на четвереньки.
— Питер…
— Что?
— Смотри.
Он наклонился. В самом низу основания пьедестала просматривалась щель шириной около дюйма. И в ней виднелось нечто белое, напоминающее уголок конверта. Конверт, по всей видимости, был спрятан внутри пьедестала.
— Черт, вот это номер!..
— Конверт…
Она пыталась просунуть в щель пальцы.
— Ну что? Достаешь?
— Сейчас, погоди… Есть, достала!
Сара вытянула из щели конверт. Обычный конверт, запечатанный и без надписей.
— Питер! — возбужденно воскликнула Сара. — Думаю, это то, что мы искали!
И тут вдруг свет выключился, и весь дом погрузился во тьму.
Питер и Сара вскочили на ноги.
— Что случилось? — спросил Эванс.
— Все нормально, — ответила Сара. — Через секунду должен подключиться аварийный генератор.
— Но этого не произойдет, — раздался чей-то голос из темноты.
В лицо им ударили лучи двух фонариков. Эванс зажмурился от яркого света; Сара попыталась прикрыть ладонью глаза.
— Будьте любезны сюда конверт, — произнес голос.
— Нет, — сказала Сара. Послышался щелчок: кто-то взвел курок пистолета. — Мы все равно заберем этот конверт, — сказал голос. — Чего бы это ни стоило.
— Нет, не заберете, — продолжала стоять на своем Сара.
Эванс дернул ее за рукав и тихонько шепнул на ухо:
— Сара…
— Замолчи, Питер. Они его не получат!
— Будем стрелять, — предупредил голос.
— Отдай им этот долбаный конверт, Сара! Слышишь?! — воскликнул Эванс.
— Пусть попробуют взять сами, — решительно ответила девушка.
— Сара…
— Сука! — взвизгнул голос, и тут же грянул выстрел. Эванс погрузился в хаос и тьму. Раздался чей-то крик. Один из фонариков упал и покатился по полу, луч света освещал теперь угол комнаты. Эванс успел заметить тень какой-то огромной фигуры. Человек этот набросился на Сару, та визжала и отбивалась. И тогда Эванс, недолго думая, бросился на нападавшего, схватил его за рукав кожаного пиджака. Он чувствовал на своем лице дыхание мужчины, даже успел уловить, что от него пахнет пивом. Тут сзади на него набросился кто-то другой, повалил на пол и начал бить ногами под ребра.
Эванс откатился в сторону, натыкаясь в темноте на мебель, а потом вдруг вверх метнулся луч света, и на всю комнату грянул грозный и низкий новый голос:
— А ну отвали, быстро! — Нападавший тут же перестал бороться и обернулся на этот голос. Эванс увидел Сару, она лежала на полу. Еще один мужчина поднялся и шагнул на свет фонаря.
Раздался треск, мужчина вскрикнул, отшатнулся и рухнул на пол. Луч фонарика метнулся к напавшему на Эванса человеку.
— Ты, быстро! Лежать!
Тот послушно распростерся на ковре.
— Лицом вниз.
Мужчина перекатился на живот.
— Так-то лучше, — произнес новый голос. — Эй, мы двое, как там, в порядке?