Генри огляделся и увидел в углу рюкзак Джеми и его белые кроссовки. Мальчик не надел их.

Затем он ввел в окошко поиска номер маячка собственного сына. Результат был таким же. Синее пятнышко оставалось на его доме. Затем оно едва заметно сдвинулось, и в дверь вошел его сын Джеми.

— Папа, что ты делаешь? Приехали полицейские. Они хотят всех допросить.

— Хорошо, я выйду через минуту.

— Его мама так расстроена!

— Дай мне минуту, Джеми.

— Она плачет. Мама говорит, им нужна какая-то ткань.

— Джеми, я же сказал, что сейчас приду!

Генри торопливо ввел серийный номер третьего устройства — того, что находилось в кроссовке Дейва. Карта на экране исчезла и через несколько секунд появилась снова, но выглядела она уже иначе. Теперь на ней были обозначены дороги, ведущие к северу от города, в сторону Терри-Пайнс. Синяя точка двигалась вдоль одной из них.

Координаты на экране сообщали: Север, Тори-Пайнс-роуд, восток-северо-восток, 57 миль в час. Затем точка свернула на Гейлорд-роуд и стала двигаться в глубь страны.

Каким-то загадочным образом маячок Дейва оказался внутри «Хаммера». Он либо выпал из его кроссовки, либо они забрали его кроссовку с собой. Но маячок был там, и он работал!

Генри сказал:

— Джеми, сходи за Алекс. Скажи ей, что она мне нужна на минутку.

— Но папка…

— Сделай то, о чем я прошу. И ничего не говори полицейским.

* * *

Алекс смотрела на экран.

— Я достану этого гада и снесу ему башку. Прикоснулся к моему сыну — считай, что ты покойник. — Голос ее был ровным и холодным, и от этого по коже Генри побежали мурашки. Она говорила совершенно серьезно.

— Куда он направляется? — спросила Алекс.

— Он свернул от побережья и едет в глубь страны, но, возможно, он просто пытается избежать автомобильных пробок в Дель-Мар. Он может затем вновь выехать к побережью. Мы выясним это через несколько минут.

— Насколько далеко он находится от нас? — В десяти минутах езды.

— Поехали! Ты захвати это, — она кивнула на ноутбук, — а я возьму ружье.

Генри выглянул в окно. На обочине перед домом стояли три полицейские машины с включенными проблесковыми маячками, а на лужайке находилась группа из шести полицейских.

— Это будет не так просто, — сказал он.

— Очень даже просто, — откликнулась Алекс. — Я оставила машину за углом.

— Они сказали, что хотят поговорить со мной.

— Отделайся от них. Я буду ждать тебя в машине.

* * *

Генри заявил полицейским, что Дейв нуждается в медицинской помощи, и он должен отвезти его в больницу, а что касается дачи показаний, то его жена, Линн, все видела и расскажет им все подробности случившегося. Генри также сказал, что готов дать подробные показания после того, как вернется, а сейчас он должен без промедления ехать с Дейвом в больницу.

Поскольку руки Дейва были в крови, полицейские с готовностью приняли его версию, а Линн посмотрела на мужа странным взглядом.

— Я постараюсь вернуться как можно скорее, — пообещал он и пошел по направлению к заднему крыльцу. Дейв увязался за ним.

— Куда мы едем? — спросил он.

— Мы должны найти того дядьку с черной бородой.

— Он сделал больно Джеми.

— Да, я знаю.

— А я сделал больно ему.

— Это я тоже знаю.

— Я откусил ему ухо.

— Угу.

— А в следующий раз откушу нос.

— Дейв, — сказал Генри, — мы должны сохранять самообладание.

— Что такое само… обладание?

На разъяснения времени не было. Они подошли к белой «Тойоте» Алекс и забрались внутрь: Генри сел спереди, Дейв сзади.

— Что это такое? — спросил Дейв, указывая на сиденье рядом с собой.

— Это ружье, Дейв, — сказала Алекс. — Не трогай его. Она завела двигатель и поехала вперед.

* * *

Алекс позвонила Бобу Коху, чтобы узнать, нет ли у него новостей.

— Новости есть, — ответил он, — но хотелось бы, чтобы они были получше.

— Судья принял какое-нибудь решение?

— Нет, отложил это до завтра.

— А ты пытался…

— Да, пытался. Он в замешательстве. Эта область законодательства не слишком хорошо знакома судьям из Окснарда. Наверное, именно поэтому «Биоген» решил действовать здесь.

— Значит, завтра?

— Да.

— Спасибо, — сказала Алекс и отключила телефон. Рассказывать Бобу о том, что произошло, не имело смысла. Она даже не была уверена в том, что это вообще нужно делать. Впрочем, наверное, все-таки придется.

* * *

Генри на пассажирском сиденье не сводил глаз с экрана компьютера. Здесь, в машине, соединение иногда пропадало на минуту, а то и на две. Он начал волноваться, что связь пропадет вовсе.

Генри обернулся и посмотрел на Дейва. Тот был босым.

— Где твои кроссовки? — спросил он.

— Я их потерял.

— Где?

— В белой машине.

Он имел в виду карету «Скорой помощи».

— Каким образом? — Одна оказалась у того дядьки во рту, а потом машина перевернулась.

— И твои кроссовки слетели?

— Да, слетели.

По-видимому, Алекс подумала о том же, о чем и Генри, поскольку она сказала:

— В таком случае его кроссовки должны находиться в «Скорой», а не в «Хаммере». Мы едем не за той машиной.

— Нет, это не может быть «Скорая». Она ведь опрокинулась.

— А как же сигнал?

— Должно быть, маячок каким-то образом выскочил из кроссовки, упал в одежду бородатого и сейчас находится там.

— Значит, маячок может снова выпасть и потеряться.

— Да, может.

— Или они обнаружат его.

— И такое возможно.

Больше Алекс ничего не сказала.

Генри продолжал смотреть на экран. Синяя точка сначала двигалась на восток, потом взяла курс на север, а затем снова на восток — мимо Ранчо-Санта-Фе, обратно в пустыню. Наконец она свернула на Хайланд-драйв.

— Все, — сказал Генри, — я понял, куда они едут. В Солана-Каньон.

— Что это такое?

— Курорт. Очень большой и очень дорогой.

— Там есть врачи?

— Наверняка. Там могут даже проводить хирургические операции: подтяжки лица, липоксацию и всякое такое.

— Значит, у них есть операционные, — мрачно констатировала Алекс и утопила в пол педаль газа.

* * *

Территория в сто акров, известная, как Солана-Каньон, являла собой триумф искусства маркетинга. Всего несколько десятилетий назад это место было известно под своим первоначальным именем — Хеллхол-Палмс [64].

Плоская местность, сплошь утыканная валунами, и — никакого каньона в пределах видимости. Так что Солана-Каньон не имел каньона, а также никакого отношения к прибрежному городку Солана-Бич. Это название просто показалось лучше других, которые рассматривались: Энджел-Спрингс, Дзен-Маунтин-Вью, Седар-Спрингс и Сйлвер-Хилл-Ашрам [65]. По сравнению с другими, высокопарными вариантами название Солана-Каньон показалось более сдержанным, элегантным и достойным курорта, где за тысячи долларов в день богачи возвращали молодость своим телам с помощью йоги, массажа, медитации, духовных бесед и диеты. Все это осуществлялось под руководством опытного персонала, встречавшего дорогих гостей приветствием «Намаcте!», молитвенно сложив руки ладонями на уровне сердца [66].

Солана-Каньон был также любимым местом многих знаменитостей, где они приходили в себя, отдыхая от своей бурной жизни.

Алекс въехала в сложенные из кирпича центральные ворота, укрывшиеся позади огромных пальм. Они следовали за сигналом маячка, который теперь перемещался по направлению к дальнему концу курорта.

— Он направляется к служебному входу, — констатировал Генри.

— Ты бывал здесь раньше?