Остальные сидели молча и терпеливо ждали, отдавая должное его мужеству. Ни один человек в Японии никогда не видел ничего подобного. Все безмолвно спрашивали себя, что же теперь собирается делать кормчий. Сможет ли он сам встать и уйти? Как бы я вел себя на его месте?
Служанка принесла бинты и перевязала Оми руку, глубоко разрезанную лезвием, остановив кровотечение. Все было очень чинно. Время от времени Блэксорн слышал, как Марико спокойно произносила его имя, пока сами они потягивали чай или саке, смакуя и наслаждаясь их вкусом.
Для Блэксорна это состояние вне жизни, казалось, продлится вечно. Но потом его глаза стали видеть. И уши слышать.
– Анджин-сан?
– Хай? – ответил он, превозмогая величайшую усталость, которую когда-либо испытывал.
Марико повторила то, что сказал Оми, как будто это исходило от Ябу. Она должна была повторить это несколько раз, прежде чем удостоверилась, что он все понял.
Блэксорн собрал остатки своих сил, победа расслабила его.
– Моего слова достаточно, так же как для меня достаточно его. Тем не менее я поклянусь именем Бога, как он хочет. Как только Ябу-сан поклянется своим богом, чтобы в равной степени подкрепить договор со своей стороны.
– Господин Ябу клянется Буддой.
Блэксорн произнес слова клятвы, как этого хотел от него Ябу. Он выпил немного зеленого чая. Никогда он не казался ему таким вкусным. Чашка оказалась очень тяжелой, и он не смог долго держать ее в руках.
– Прекрасно, когда идет дождь, правда? – спросил он, следя за исчезающими капельками дождя, удивленный ясностью своего видения.
– Да, – сказала она мягко, зная, что его чувства были на такой высоте, какой никогда не достигает тот, кто не был на грани жизни и смерти и, благодаря неведомой карме, снова чудесным образом вернулся к жизни.
– Почему бы вам теперь не отдохнуть, Анджин-сан? Господин Ябу благодарит вас и говорит, что разговор продолжится завтра. Сейчас вам следует отдохнуть.
– Да. Спасибо, это было бы прекрасно.
– Вы можете встать?
– Думаю, что смогу.
– Ябу-сан спрашивает, не нужен ли вам паланкин?
Блэксорн подумал об этом. Наконец он решил, что самурай должен ходить пешком.
– Нет, спасибо, – сказал он, хотя ему так хотелось лечь, закрыть глаза и сразу же уснуть. В то же время он знал, что стоит ему только уснуть, как кошмар вернется, ему снова придется пережить эту сцену.
Он медленно поднял нож и стал внимательно рассматривать его. Потом он засунул его в ножны, потратив на это немало усилий.
– Простите, что я так медлителен, – пробормотал он.
– Не извиняйтесь, Анджин-сан. Сегодня вечером вы родились заново. Мы знаем, это требует большой силы духа. Большинство людей после этого не имеют сил даже на то, чтобы встать. Можно, я вам помогу?
– Нет, нет, благодарю вас.
– В этом нет никакого стыда. Я бы сочла за честь помочь вам.
– Спасибо. Но я хочу попробовать сам.
Но он не смог встать сразу. Ему пришлось опереться руками, чтобы встать на колени и потом подождать, пока придут силы. Наконец он встал на ноги. Все поклонились ему.
Блэксорн пошел, шатаясь как пьяный, ему удалось сделать несколько шагов. Он схватился за столб и мгновение держался за него. Его качало, но он шел сам, без посторонней помощи. Как мужчина. Одну руку он держал на рукоятке большого меча, голова его была высоко поднята.
Ябу сделал большой глоток саке. Когда он смог говорить, то сказал Марико:
– Пожалуйста, проводите его. Проследите, чтобы он благополучно добрался домой.
– Да, господин.
Когда она ушла, Ябу повернулся к Игураши: – Ты глупая кучка дерьма!
Игураши тут же в раскаянии склонил голову до самой циновки.
– Блеф, ты говоришь? Твоя глупость стоила бы мне очень дорого.
– Да, господин, вы правы. Я прошу немедленной отставки до конца моих дней.
– Это будет слишком хорошо для тебя! Ступай и живи в конюшнях, пока я тебя не позову! Спи вместе с глупыми лошадьми! Ты лошадиноголовый глупец!
– Слушаюсь, господин.
– Убирайся! Оми-сан будет теперь командовать ружейным полком. Пошел вон!
Свечи мерцали и трещали. Одна из служанок пролила немного саке на маленький лакированный столик перед Ябу, и он долго ее ругал. Затем выпил еще вина. – Блеф? Блеф, – сказал он. – Глупец! Почему вокруг меня одни глупцы?
Оми ничего не сказал, в глубине души хохоча до слез.
– Но только не ты, Оми-сан. Твои советы очень хороши. С сегодняшнего дня твой надел будет удвоен. Шесть тысяч коку. На следующий год тридцать ри вокруг Анджиро присоединишь к своему наделу. Оми поклонился до футона. «Ябу заслуживает смерти, – подумал он презрительно, – им так легко манипулировать».
– Я ничего не заслужил, господин, я только выполнил свой долг.
– Да, но сюзерен должен вознаграждать за верность и выполнение долга, – Ябу носил сегодня меч Ёситомо. Ему доставляло огромное удовольствие дотрагиваться до него. – Сузу, – позвал он одну из служанок, – пришли сюда Зукимото!
– Как скоро начнется война? – спросил Оми.
– В этом году. Может быть, у нас есть шесть месяцев, а может быть уже нет. А что?
– Возможно, госпоже Марико следует остаться здесь больше чем на три дня. Чтобы помочь вам.
– Зачем?
– Ее устами говорит Анджин-сан. За полмесяца с ее помощью он сможет подготовить двадцать человек, которые обучат сотню, а те остальных. Тогда будет неважно, будет ли он жить или умрет.
– Почему?
– Вы собираетесь снова дразнить Анджин-сана, как только представится такой случай. В следующий раз результат может быть другим, кто знает. Вы можете захотеть его смерти, – оба знали также, как и Марико с Игураши, что для Ябу клятва любыми богами не имеет никакого значения и, конечно, он не имел намерения держать свое обещание, – вам может потребоваться оказать на него давление. Когда вы получите информацию, что вам толку в том, кто ее представил?
– Никакого.
– Вам нужно освоить стратегию ведения военных действий чужеземцами, но вы должны сделать это очень быстро. Господин Торанага может прислать за кормчим, поэтому нужно как можно дольше держать здесь и эту женщину. Полмесяца хватит для того, чтобы выпотрошить из него все его знания.
– А Торанага-сан?
– Он согласится, если это ему правильно преподнести, господин. Оружие принадлежит вам обоим. И ее постоянное присутствие здесь важно также и с других точек зрения.
– Да, – сказал Ябу с удовлетворением, мысль о том, чтобы задержать ее здесь как заложницу, пришла ему в голову еще на корабле, когда он планировал выдать Торанагу Ишиде. – Тогда Марико, конечно, будет под защитой. Очень плохо, если она попадет в чьи-то злые руки.
– Да. И, вероятно, ее можно использовать для давления на Хиро-Мацу, Бунтаро и весь их клан, даже на Торанагу.
– Вы набросайте письмо о ней.
Оми сказал, решившись на это по первому наитию:
– Моя мать получила сегодня известие из Эдо, господин. Она просила меня сказать вам, что госпожа Дзендзико подарила Торанаге его первого внука.
Ябу сразу же стал очень внимателен. Внук у Торанаги! Внук обеспечивает Торанаге установление его династии. Мне необходимо получить мальчишку в заложники?
– А что с госпожой Ошибой? – спросил он.
– Она выехала из Эдо три дня назад. Сейчас она уже в безопасности во владениях господина Ишидо.
Ябу размышлял об Ошибе и ее сестре Дзендзико. Они такие разные! Ошиба, такая живая, красивая, остроумная, безжалостная, самая желанная женщина в империи и мать наследника. Дзендзико, ее младшая сестра, спокойная, задумчивая, плосколицая и некрасивая, и с той же безжалостностью, которая уже стала легендой. Она унаследовала ее от матери, одной из сестер Городы. Сестры любили друг друга, но Ошиба терпеть не могла Торанагу и его семью, тогда как Дзендзико ненавидела Тайко и Яэмона, его сына. «Действительно ли Тайко отец сына Ошибы? – спросил себя Ябу. Этот вопрос втайне задавали себе все дайме в эти годы. – Чего бы я ни отдал, чтобы обладать этой женщиной».