— Ваше преосвященство, — он запыхался и говорил с растяжкой, спотыкаясь на каждом слове, — монастырь осадили бандиты самого низкого пошиба. Они требуют выдать им их короля!

Роуэн переглянулся с кардиналом. Тот лукаво ему подмигнул и спокойно провозгласил, глядя на тучного аббата:

— Раз требуют выдать, значит, выдадим. — И обратился уже к Роуэну: — Ты все запомнил, сын мой?

Тот молча кивнул.

— Когда все будет готово, я пришлю к тебе вестника в монастырь. На Совете от тебя потребуется говорить лишь одну правду.

Роуэн поклонился и вышел. Искоса на него поглядывая, настоятель пытался уразуметь, что общего может быть у кардинала с предводителем разбойников. Решив, что кардинал, как обычно, плетет какую-то недоступную его уму интригу, довел пленника до ворот.

— Надеюсь, вы сумеете усмирить эту нечестивую толпу? — спросил с некоторым испугом и остановился перед внушительными дубовыми дверями, окованными железом. — Монахи не должны брать в руки оружие. Устав нашего ордена это запрещает.

— Понятно. Вы предпочитаете, чтоб вас перерезали, как невинных ягнят. Тогда Господь будет вами доволен? — слова Роуэна звучали издевательски-насмешливо, и настоятель сердито нахмурился.

— Мы можем обороняться в том случае, если угрожать будут враги. Но мы не можем обнажать оружие против собственных сограждан.

— Не думаю, чтоб от вас было много проку в сражении с настоящими врагами, но хоть так, и то вперед! — иронично похвалил его Роуэн. — Открывайте ворота!

Настоятель сделал знак, и послушники слегка приоткрыли тяжелые створы. Чуть склонив голову, Роуэн сделал шаг вперед и тут же оказался окружен плохо одетыми людьми с самым разным оружием в руках и факелами в руках. Дверцы за ним тут же захлопнулись. Раздались приветственные крики.

Роуэн повелительно поднял руку, прерывая шум, и скомандовал:

— Я здесь! Уходим! И чтобы обо мне никто не знал!

— А штурмовать монастырь не будем? — с сожалением спросил один из бандитов с перевязанной тряпицей головой.

— Чего ради? — Роуэн дружеским толчком повернул его в сторону выхода с площади. — Я жив и даже всем доволен.

Повинуясь ему, замолчавшая толпа быстро рассеялась. Красноватые блики огня, освещавшие площадь, угасли. В полной темноте с Роуэном остались только те трое, что пришли сюда с ним.

— Где граф? — бесстрастно поинтересовался Роуэн.

— Дома, где ж ему еще быть, — доложил один из соратников. — А куда мы?

Роуэн немного призадумался.

— Я в монастырь. Но не с главного хода. А вы снова становитесь дозором вокруг монастыря. Уверен, граф решит, что без меня легко овладеет Дейамором.

— И еще кое-кем, — с кривой усмешкой уточнил человек в плаще с рваной дырой. — Но тут он сильно ошибается, — и захохотал, довольный собой.

Роуэну не понравился непристойный намек на Фелицию, но он споро зашагал прочь, не вступая в споры. Его спутники последовали за ним. Перед монастырем Дейамор они разделились. Роуэн пошел к задней части, где, пользуясь наступившей темнотой, легко перебрался через лаз в заборе. А его спутники заняли места в кустах вокруг монастыря, где уже сидели нанятые Роуэном охранники.

Но подозрения Роуэна не оправдались. Граф Контрарио возле монастыря в эту ночь не появился. Но под утро в маленький домик Роуэна заглянула сама мать настоятельница.

Едва заслышав под окошком легкие шаги, Роуэн стремительно поднялся. Он всегда спал в одежде, не желая тратить время на одевание в случае внезапной тревоги. Вот и теперь он настороженно встретил Фелицию на пороге, любовно всматриваясь в ее едва видимое в предрассветном мареве лицо.

Чуть поколебавшись, она вошла в его скромную холостяцкую обитель.

— Как хорошо, что кардинал не стал тебя задерживать. Я беспокоилась. Если бы ты не вернулся, я бы поехала к нему сама.

Зажигая тонкую восковую свечу, Роуэн почтительно отозвался:

— Вы напрасно беспокоились, матушка. Тот, кто сообщил вам о моем пленении, несколько сгустил краски, — и, не сдержавшись, жадно обвел ее нежным взглядом. Фелиция ответила ему укоризненным взором. — Не укоряйте меня, матушка, — он выговорил это обращение с натугой, всем сердцем желая сказать ей «любимая». — По мне, уж лучше бы меня посадили в темницу.

— А что случилось? — Фелиция встревожилась. В его голосе звучали обреченность и боль. Этого от него ей еще слышать не доводилось. Он всегда был спокоен и отрешен.

Роуэн сжал зубы, немного помолчал, вновь пытаясь свыкнуться с мыслью о расставании, и только потом признался:

— Кардинал убедил меня, что я ублюдок герцога Ланкарийского и должен принять титул.

— Но это же хорошо! — обрадованная Фелиция не могла понять его разочарования. — Ты станешь богат и знатен. Возглавишь дворянство и брату станет намного легче.

— А станет ли легче мне? — Роуэну стоило неимоверных усилий удержаться и не обнять ее. — Ведь я тогда не смогу видеть вас!

Его глаза так блестели, что Фелиция сделала испуганный шаг назад, укоряя себя за непредусмотрительность. Лучше бы она позвала его к себе. Там говорить было бы гораздо легче — их бы разделял стол и в приемной находился кто-нибудь из сестер.

— Роуэн, — Фелиция старалась говорить успокаивающе, — для тебя откроется столько новых путей, столько возможностей, что ты меня быстро позабудешь!

Роуэн с горечью проговорил:

— Вы столь плохого обо мне мнения? Думаете, что золото может мне заменить то, ради чего я живу? Вы же знаете, Фелиция, что я люблю только вас! И только ради этой любви я живу. Единственная цель моей бесталанной жизни — быть вам полезным!

Она защитным жестом выставила вперед тонкую руку в широком рукаве рясы.

— Я это знаю. Но ответить ничем не могу. Я уже дала обет и принесла клятву верности. И я никогда ее не нарушу.

— Я ни о чем вас и не прошу, — Роуэн мысленно добавил «любовь моя». — Но все-таки хочу спросить об одном: если бы я был герцогом, а вы не были б невестой Божией, то вы бы ответили на мое чувство?

В памяти Фелиции, как живой, встал Джон Контрарио и посмотрел на нее своим неистовым взглядом. И она опустила глаза, ничего не ответив.

Ужасная догадка пронзила Роуэна. Сжав кулаки так, что ногти впились в ладонь, он справился с собой и обреченно признал:

— Пусть так. Я понимаю, он встретил вас раньше. А вы верны своему чувству. Пусть даже про него давно нужно позабыть. Когда-то вы обещали стать женой графа Контрарио, но не получилось, и вы избрали такую дорогу, на которой нет места мужчинам. А я пойду по такой, на которой нет места женщинам. Я не уйду в монастырь, не бойтесь, там мне делать нечего. Но жениться я не буду никогда.

Фелиция побледнела. Намек на ее недостойную любовь к Контрарио принес смятение в ее и без того растревоженную душу.

— Вы примете титул герцога и сможете помогать тем несчастным, что когда-то помогали вам, — поторопилась она перевести разговор на другое. — Только представьте, сколько добрых дел вы сможете совершить, сколько жизней спасти!

Роуэн понял ее маневр. Решив больше не бередить сердце ни ей, ни себе, охотно поддержал:

— Да, это так. Но титул я приму временно, до появления законного ребенка герцога. Потом передам ему все права и тихо уйду. Надеюсь, в вашем монастыре к тому времени будет свободно место стражника?

Фелиция беззаботно кивнула. Она была уверена, что самое большее через год Роуэн войдет во вкус богатства и больших возможностей. И забудет о ней.

Ей будет жаль своего верного друга, вряд ли в ее жизни еще встретится такой помощник, как Роуэн, но так будет лучше. Стихнут непристойные разговоры, да и ей будет спокойнее жить без этих прожигающих ее насквозь страстных взоров.

Накинув на голову капюшон, она поспешила покинуть домик Роуэна, надеясь, что никто ее не заметил.

Но бдительная сестра Шэрон как раз выходила из своей кельи во двор монастыря вдохнуть свежий утренний воздух и видела, как настоятельница крадучись покидает дом начальника стражи.

Проводив ее догадливым взглядом, она поспешила к себе. И ею тотчас была написана записка кузине: