— Брайди! Брайди, мы пришли.

Девушка не имела сил что-либо сказать. Она лишь подняла глаза и посмотрела на него.

— Милая, — повторил Таг мягко, — мы стоим перед «Шмелем». Ты будешь ужинать в столовой или мне проводить тебя в твою комнату?

Брайди собралась, наконец, с силами и пробормотала:

— Мне все равно.

Таг открыл дверь отеля и завел девушку в холл. Заметив, что к ним направляется вдова, он крепко обнял Брайди и сказал:

— Рут, она ужасно устала. Пришли, пожалуйста, ужин в ее комнату.

Через несколько минут, преодолев длинный коридор первого этажа и валясь с ног от усталости, они остановились перед нужной дверью. Таггарт открыл ее и та, словно сострадая им, моментально распахнулась.

Как сквозь сон, Брайди почувствовала, что ее усаживают в кресло. Все вокруг плыло перед ней, словно в хороводе, и единственное, на чем она смогла сосредоточить свое внимание, оказались ботинки, в которые она была обута. Какие они грязные и разбитые! Учитель верховой езды вряд ли остался бы в восторге, увидев такую жуткую обувь. Он брюзжал бы из-за этого целый день. В голове Брайди мелькнула мысль, что ей во что бы то ни стало нужно сейчас спуститься вниз и почистить ботинки. Однако, должно быть, уже пора идти читать тетушке Мойре. Но она так устала, так устала…

Как сквозь тугую пелену, Брайди слышала чьи-то шаги по комнате, стук открываемой и закрываемой двери, приглушенные голоса, но не ощущала ни себя, ни времени, ни пространства, ни даже аппетитных запахов, распространявшихся по комнате.

Все окружающее казалось ей чужим и нереальным, будто это был выплывший из забытья отрывок спектакля, который она видела в театре много лет назад.

Но Боже мой, ботинки! Эти ужасные ботинки! Где, интересно, и каким образом, она умудрилась их так вымазать!

Но кто это ее трясет?

— Брайди! Брайди, посмотри на меня! Брайди, я не хочу этого делать…

А потом раздалась звонкая оплеуха, и девушка почувствовала боль. Неужели больно ЕЙ? Ее щеке? Раздался еще шлепок, и на этот раз Брайди уже не сомневалась, что ей залепили пощечину.

— Довольно! — вспыхнула она.

Таггарт сделал, на всякий случай, шаг назад и, едва не налетев на низкий столик, уставленный тарелками, успел вовремя отскочить в сторону.

— Вот теперь я узнаю мою Брайди, — сказал он. — Капризную и раздраженную.

Брайди поднесла руку к щеке. Она горела, и до нее больно было дотронуться. Девушка невольно сморщилась.

— Если бы я знала, что ты собираешься ударить меня еще раз, я ни за что не пригласила бы тебя ужинать.

— Надеюсь, ты простишь меня?

— Я еще подумаю, — сказала Брайди, изо всех сил пытаясь сохранять хмурый вид.

Рассмеявшись, Таг опустился в кресло напротив.

И тут ее взгляд упал на столик, уставленный тарелками с едой, и она тотчас же забыла о своей щеке.

Ветчина, фасоль, картофель…

— Вдова была здесь? Это все она принесла?

Таггарт кивнул и поставил перед Брайди тарелку.

— Тебе станет гораздо лучше после того, как ты немного поешь. — И когда она потянулась было за бисквитом, легонько стукнул ее ложкой по руке. — Мадмуазель, вас что, воспитывали в конюшне? — Произнес он нарочито строго. — Намажьте его сначала медом.

Когда он передал тарелку с жареной ветчиной, заманчиво поблескивавшей аппетитной, хрустящей корочкой, Брайди уже успела затолкать в рот половинку нежнейшего бисквита, и на протяжении последующих нескольких минут разговор их ограничивался фразами типа: «Ммм», и «Передай, пожалуйста, масло».

Она, в мгновение ока, уничтожила содержимое своей тарелки и с довольным видом откинулась на спинку кресла.

— Наелась? — поинтересовался Таг, отправляя в рот очередной кусок жареной ветчины.

Брайди отрицательно покачала головой, слегка ослабляя ремень на брюках.

— Просто отдыхаю между блюдами.

Он достал из кармана рубашки несколько конвертов и после минутного колебания вручил девушке один из них.

— Держи, это принесла для тебя вдова. Получено со вчерашней почтой.

Брайди взглянула на лицевую сторону конверта.

— Телеграмма? Но кто мог прислать мне телеграмму?

Таггарт пожал плечами и положил себе в тарелку еще немного картофеля.

— Вскрой конверт и узнаешь.

Она боялась читать эту телеграмму. Судя по тому, какой неудачей был отмечен сегодняшний день, содержание депеши, по идее, должно было оказаться только печальным. К примеру, адвокат Толбот из Бостона вдруг обнаружил ошибку в завещании Мойры и сообщал, что в кратчайший срок мисс Брайди Кэллоуэй обязана возвратить властям и отель, и браслет.

С тяжелым сердцем распечатала она голубой конверт. Вытащив телеграмму и увидев, что та действительно отправлена из Бостона, Брайди невольно вздрогнула. Текст запрыгал у нее перед глазами, но, наконец, взяв себя в руки, девушка прочла написанное. И хотя там радостного ничего не было, но все же от сердца отлегло, когда выяснилось, что отправителем сего послания являлся не адвокат Толбот, а всего лишь мистер Герберт Джейнуэй из «Крест Лисинг Кампани».

Девушка перечитала содержание телеграммы дважды, после чего скомкала ее и бросила на пол.

— Плохие новости? — озабоченно спросил Таг.

— Я просто не знаю, какую неприятность ждать еще, — ответила Брайди усталым голосом.

— Можно? — Нагнувшись, он поднял с пола смятый листок бумаги, расправил его на колене и прочел. — Кто такой этот Уилли-невидимка?

Брайди вздохнула.

— Судя по всему, мистер Джейнуэй тоже этого не знает. — И когда Таггарт ничего не ответил, она добавила. — Он был моим проводником, когда я ехала в поезде из Бостона. Уилли обслуживал мой пульмановский вагон. Это был такой добрый, расторопный, аккуратный и… Он умел незаметно, и в то же время безукоризненно, наводить порядок в вагоне. Я написала ему через мистера Джейнуэя. Мне хотелось, чтобы он приехал сюда и помог мне превратить «Шмель» в…

Почувствовав, что вот-вот заплачет, она замолчала. Хотела, видите ли, превратить в отель высшего класса. Хотела сделать что-то из ничего.

Таг отставил свою тарелку, подошел к девушке и опустился на подлокотник ее кресла.

— Ну и денек у тебя сегодня выдался, Брайди, — сказал он сочувственно, когда она, уткнувшись ему в ногу, тихонько заплакала.

— Я не понимаю только одного: как они могут утверждать, что никогда не слышали об этом человеке?!

Таг ласково гладил ее по плечу.

— Не знаю, милая. Но все не так безнадежно, как ты думаешь. Вряд ли мне удастся помочь тебе разыскать этого проводника, а вот в остальном, думаю, ты можешь на меня положиться.

Брайди, всхлипнув, подняла глаза и обрадовалась, когда он протянул ей носовой платок.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я хочу сказать, моя дорогая, что землю можно арендовать.

Она высморкалась.

— Вот, что я тебе скажу, — решительно заявил Таггарт. — Завтра мы, первым делом, поедем с тобой в Прескотт и встретимся с этим… — Опустив руку в карман, он некоторое время что-то там искал и, наконец, вытащил листок бумаги. — С этим Кингстоном Джоунсом. Возможно, его заинтересует наше предложение, тем более, что мы знаем, где скрываются запасы серебряной руды, а он — нет. И если ты пообещаешь ему определенный процент от добычи…

Брайди снова всхлипнула, но на этот раз она уже не чувствовала себя беспомощной.

— Я? — переспросила она.

— Ты. — Кивнул он.

ГЛАВА 26

Осторожно, стараясь не разбудить Тага, Брайди выскользнула из-под одеяла. Она на цыпочках пробралась к двери, ведущей в гостиную, и, как можно тише, избегая скрипов и шорохов, прошмыгнула к дивану.

Ей удалось, не уронив ничего со стола, нащупать на столике спички и зажечь свечу.

«Это сейчас более подходяще, чем свет лампы, — подумала она, — ДЛЯ ОСОБЫ, СИДЯЩЕЙ НОЧЬЮ НАГИШОМ В СВОЕЙ ГОСТИНОЙ. Между тем, как В ЕЁ ПОСТЕЛИ СПИТ МУЖЧИНА, НЕ ДОВОДЯЩИЙСЯ ЕЙ МУЖЕМ. Однако, данная легкомысленная персона НЕ ИСПЫТЫВАЕТ ПО ЭТОМУ ПОВОДУ НИКАКИХ УГРЫЗЕНИЙ СОВЕСТИ».